Historias de Leo Attiel


Volumen 3 Capítulo 5 - Las llanuras de Kesmai

Parte 1


Durante su estancia en Guinbar, Kuon disponía de una habitación en el cuartel que había sido construida para la Guardia Personal.
Después de separarse de Sarah, Kuon se había ido a su habitación. Normalmente, los soldados compartían una habitación entre cinco o seis, o incluso – en algunos casos extremos – diez, pero Kuon había recibido una privada. A menudo se dejaba vacía ya que constantemente iba y venía entre el templo y Tiwana, pero entonces, no era como si contuviera nada más que las necesidades básicas. Cierto, estaba el libro sagrado de la Fe de la Cruz, que Camus le había obligado a llevar, pero incluso eso acababa de ser dejado tirado en una esquina.
Ya era de noche.

Aunque no había hecho ningún entrenamiento hoy, por alguna razón, estaba agotado hasta la médula de sus huesos. Inmediatamente se acostó.
Pero no podía dormir.
Eso era raro para Kuon. El muchacho que podía dormir en cualquier parte, ya fuera en medio de las montañas o en un campo de batalla, con una raíz de árbol o con la vaina de su espada como almohada, no podía dormir a pesar de que estaba consciente de estar exhausto. Irritado, soltó un gruñido de enfado.
Sabía cuál era la razón de ello.
Esto es culpa del príncipe.
Era taciturno por naturaleza, por lo que se sentía como si hubiera agotado las palabras de toda su vida durante las casi dos horas de charla que había tenido antes. Y no había estado hablando de otra persona, sino de su propio pasado, del que se había abstenido de recordar demasiado, del que el príncipe le había persuadido y del que le había hecho hablar largo y tendido.
Cuando pensó en cómo había estado antes, casi podía sentir que se sonrojaba por la vergüenza.
Al mismo tiempo, no pudo detener el flujo de sus recuerdos. Hasta ahora, se suponía que esos recuerdos estaban fuera de su alcance, pero como había pasado tanto tiempo recordándolos, el sello se había caído por completo, y ya no podía impedir que salieran.
Dio vueltas y vueltas una y otra vez y se decía a sí mismo que no pensaría en ellos, pero que sus recuerdos aún no le permitirían escapar para dormir. Incluso cuando cerraba los ojos, las imágenes se elevaban claramente ante él. O bien era una voz que era vívidamente resucitada.
—¡Tú lo hiciste! Mi padre siempre te regañaba y te pegaba, así que le tenías rencor. Por eso le tendiste una trampa y lo arrastraste a la muerte. —Diu le había gritado llorando.
Y los miembros de la tribu habían creído esas palabras. Por mucho que reconociesen su fuerza, al final del día, Kuon no era de sangre pura, y ese único hecho decidió el asunto por ellos, y significó que no creyeran ni una palabra de sus intentos de explicación.
Cuando le explicó al príncipe cómo había llegado a Conscon, simplemente le dijo que había “bajado de las montañas”, pero la verdad es que había ofuscado conscientemente los detalles. Después de todo, era imposible que pudiera haberse ido tan fácilmente.
Inmediatamente después de la muerte de Datta, Kuon había sido arrastrado por soldados musculosos, y había sido encerrado en una prisión dentro de un acantilado que se usaba para los criminales de la tribu. Mientras estaba encerrado, las sacerdotisas celebraron una ceremonia para determinar su culpabilidad.
De la misma manera que la adivinación se realizaba en la ceremonia de la mayoría de edad, quemaban un objeto relacionado con el evento – la armadura que Datta había usado, o un trozo de uno de sus huesos – y luego, dependiendo de cosas como la condición del fuego y las grietas que el calor causaba en el objeto, las sacerdotisas adivinaban la voluntad de Tei Tahra. Basándose en eso, determinarían la culpabilidad o inocencia de Kuon, y, si era culpable, también determinarían qué castigo darle.
Kuon, por supuesto, sabía que era inocente. Mientras Tei Tahra guiara correctamente a las sacerdotisas, su inocencia debería quedar clara de inmediato. Sin embargo, las negras dudas y recelos que se arremolinaban fácilmente envolvían esa esperanza. Y la razón de eso fue, otra vez, que – no soy de sangre pura.
Desde el momento en que nació, nunca había sido aceptado por la montaña, así que ¿cómo podía cambiar las palabras de Diu? Incluso las sacerdotisas podrían falsificar su adivinación, mientras todos se regocijaban de cómo podrían finalmente deshacerse de Kuon, la monstruosidad, y entonces ¿no terminaría quemado en la hoguera?
Ese pensamiento lo obsesionó mientras yacía en el suelo de piedra húmeda. El techo era demasiado bajo para que él pudiera estar de pie. Kuon estaba ahora acostado en su alojamiento en Guinbar, y en aquel entonces tampoco había podido dormir. En su mente flotaba la imagen de Gosro, sus ojos tan abiertos que los globos oculares parecían a punto de caer, y la baba salía de su boca. Su risa chillona. Su cuerpo envuelto en las llamas...
—Se equivocan, no fui yo, —gritó Kuon una y otra vez.
Gritó hasta que su garganta estaba tan lastimada que ya no podía hablar. Sus lágrimas tampoco dejaron de fluir. Al final, hasta se sintió con ganas de llamar a su madre, que había muerto hacía mucho tiempo.
Entonces, cuando la noche estaba en lo más profundo, escuchó una voz afuera. Se preguntó si el verdugo finalmente había venido a buscarlo y apretó su cuerpo contra la pared de piedra de la prisión, cuando un brazo se extendió hacia su temblorosa forma.
Fue arrastrado hacia la puerta abierta. Un hombre se paraba allí. No, en realidad, era imposible saber si era un hombre o una mujer, ya que llevaba una máscara similar a la del Guerrero Raga.
Esa persona cortó las cuerdas que estaban atando las manos y los pies de Kuon y le dio una palmada en la espalda.
—Huye, —susurró.
Kuon no necesitaba que se lo dijeran dos veces. Incluso consideró que esta persona podría estar fingiendo ayudarlo, sólo para luego clavarle una espada en la espalda. Convencido de que toda la montaña ya había salido a matarle, Kuon galopó temerariamente por los oscuros senderos de la montaña.
Lo único en lo que podía confiar era en la luz de las estrellas. Una y otra vez, resbaló y cayó contra las rocas. Sufrió más heridas de las que podía contar, pero al pensar en ello ahora, tuvo suerte de que ninguna de ellas hubiera sido mortal. Había torres de vigilancia construidas a lo largo de todo el paso de la montaña; Kuon evitó la luz de sus fogatas que iluminaban la oscuridad y continuó con tanta fuerza como si alguien lo empujara por detrás. Al final, un día después, había cruzado al sur de los Colmillos.
Recordó cómo había mirado con asombro casi en blanco las Llanuras de Kesmai, que se desplegaban ante él. Pero incluso eso sólo duró un instante. Estaba preocupado de que las figuras de los perseguidores pudieran emerger de detrás de él en cualquier momento, así que se empujó hacia delante, a pesar de sus heridas y su cansancio, y corrió hacia el norte. Por supuesto, no tenía un destino claro en mente, era simplemente que era la dirección lejos de las montañas.
—Huh, —el sonido sombrío que hizo tenía la intención de ahuyentar esas escenas de su pasado que habían regresado a él una tras otra.
Al final, dejó de intentar forzarse a dormir, y miró fijamente al techo, con los dos ojos abiertos de par en par.
Podía oír el sonido de los latidos de su corazón.
Se quedó así durante mucho tiempo.

Aún no había amanecido cuando Kuon se dirigió hacia los establos del cuartel. Ensilló un caballo y saltó de espaldas; como el animal estaba familiarizado con él, no hizo ningún ruido. Con su bolsa detrás de él, Kuon montó el caballo por las tranquilas calles, pero pronto lo detuvo.
Allí, en la penumbra, estaba la figura de una monja de la Fe de la Cruz.
Sarah.
Estaba guiando un caballo y, antes de que Kuon tuviera tiempo de decir nada –
—Eso pensé, —Sarah miró a Kuon con los ojos como los de un gatito—. ¿Piensas volver a las montañas de tu hogar y pedirles ayuda?
—...
—Ríndete. Kuon, ¿no eres un ‘traidor’ a la montaña? Sólo serás capturado y quemado en la hoguera.
—No lo decidas por ti misma.
¿La amarga respuesta de Kuon vino en respuesta a “volver a las montañas”, o se debía a las palabras “quemado en la hoguera”? De cualquier manera, algo había dado en el blanco.
—¿He ido demasiado lejos? Aun así, es un poco inesperado, ¿sabes?
—¿Qué cosa?
—El hecho de que estés dispuesto a correr el riesgo de ser quemado hasta la muerte. Percy y mi hermano parecen poner sus esperanzas en Su Alteza Leo, ¿pero qué hay de ti?
—Sólo quiero ganar la guerra.
—Por eso pregunto por qué. Hay guerras en todas partes. Hay lugares en los que tienes más posibilidades de ganar que aquí, y lugares en los que puedes ganar mucho más dinero.
Sarah amontonó preguntas como para probarle, hasta que, frente a ella, Kuon gruñó de enfado.
—Yo decido dónde pelear. No tiene nada que ver contigo. Así que, déjame en paz.
—No puedo hacer eso. El príncipe también lo dijo, ¿verdad? Eres su guardaespaldas. Ya no eres un mercenario a la deriva: tu puesto conlleva responsabilidades.
—¿Y quién eres tú para decir eso? ¿Estás en posición de darme órdenes?
—Yo... —Sarah vaciló por un segundo, y luego orgullosamente infló el pecho—. Yo soy la belleza en los cuentos heroicos que guía la mano del destino.
—Lo que sea.
Kuon hizo que su caballo empezase a caminar de nuevo. Sarah se apalancó poniendo su pie contra la puerta del establo y se balanceaba sobre su propia silla de montar. Sus movimientos eran flexibles y ágiles.
Kuon pasó por debajo de la puerta principal oriental de Guinbar y comenzó a recorrer la carretera en dirección sur.
—¿Trajiste los gastos de viaje? —Preguntó Sarah desde detrás de él.
Al principio la ignoró, pero finalmente sostuvo la bolsa que estaba en la cintura debido a lo persistente que estaba siendo.
—Claro, ya veo. Así que, deberíamos conseguir lo que necesitemos de uno de los pueblos de adelante. Este no va a ser un viaje de cinco o seis días, ¿verdad?
¿No planeabas detenerme? Estaba escrito en la cara de Kuon, pero no lo dijo en voz alta. Si empezaba a hablar, quedaría atrapado en el ritmo de Sarah. Decidido a alejarse de ella en algún momento, instó a su caballo hacia adelante.
Medio día después de salir de Guinbar, llegaron a un pueblo donde compraron provisiones y sacos de dormir. Sarah tenía algo que decir sobre cada artículo de la compra. “Es mejor visitar otra tienda antes de tomar una decisión,” decía, o, “Por favor, ten más cuidado con lo que eliges. Tu vida depende del equipo que elijas para viajar”. Ella no se callaba. Kuon tampoco fue capaz de permanecer en silencio.
—¿Qué eres, una abuelita entrometida? ¿Y cuánto tiempo planeas quedarte por aquí?
—Yo decido adónde voy. Así que, déjame en paz.
Después de seguir montando sus caballos, pasaron la noche en un pueblo diferente.
Kuon tenía la intención de quedarse en una posada, pero Sarah se opuso. Savan Roux había construido centros de la Fe de la Cruz en todo su territorio, y también en este pueblo, un almacén que originalmente había estado bajo la gestión conjunta de comerciantes estaba en proceso de ser remodelado para convertirlo en un monasterio. Había todavía muy pocos monjes viviendo y estudiando allí, pero Sarah pudo pedir que los dos fueran alojados durante la noche en nombre de la solidaridad entre los miembros de la Fe de la Cruz.
—Vale la pena ahorrar hasta la última moneda.
Kuon lo aceptó por el momento. Aunque todavía quedaba dinero, no era como si fuera abundante.
Los dos continuaron cabalgando durante varios días más. A veces Kuon hacía que su caballo acelerara, o abandonaba una aldea después de asegurarse de que Sarah estaba profundamente dormida, pero cada vez, Sarah inevitablemente lo alcanzaba. Una vez, cayeron en una caravana mercantil – en efecto, un grupo de vendedores ambulantes – de varias docenas de personas, y pasaron una noche en su compañía en un bosque. Sin embargo, cuando Kuon se levantó sigilosamente en medio de la noche y parecía que iba a galopar a caballo, jóvenes comerciantes que estaban de guardia vinieron detrás de él, también a caballo y con expresiones feas.
Pensando que algo podría haber pasado, Kuon detuvo su montura.
—Persíganlo de inmediato si ese tipo parece que se va a escabullir sin permiso, —parece que Sarah les había dicho—. Tomó mi castidad y estamos huyendo de los perseguidores enviados por mis padres. Pero ahora, parece que está tratando de huir de mí. A pesar de que prometió que iríamos a donde pudiéramos ser felices juntos.
Debido a esa explicación llorosa, todos los hombres estaban del lado de Sarah, y habían vigilado a Kuon con ojos brillantes.
—¡Pedazo de mierda sinvergüenza, mira que aprovecharte de una jovencita tan bella y luego tratar de huir!
—Prefiero atarte a ese árbol de allí y dejar que los lobos te coman, pero la joven se pondría triste. Bien, vamos, ¡vas a volver!
Kuon estaba completamente desconcertado al encontrarse rodeado y amenazado de esa manera. Se dio por vencido por un tiempo al tratar de deshacerse de Sarah.
A medida que el camino se hacía más escabroso, las señales de vida humana se volvían cada vez más escasas. No se veían más viajeros ni mercaderes, y apenas había casas. Normalmente, al salir del centro de Atall y acercarse a las zonas fronterizas, habría merodeadores trotamundos que anunciarían por la fuerza que “protegerían” a los viandantes para extorsionarlos, pero ni siquiera esos bandidos estaban a la vista aquí.
Llegaron cerca de la carretera a través del paso de la montaña. Enclavado entre las tierras altas y las montañas rocosas al este y al oeste, este sendero separaba a Atall de las tierras que estaban más al sur. Aunque el lugar estaba prácticamente desierto, la carretera parecía estar relativamente bien mantenida, debido a que antes de que el país suroccidental de Garanshar fuera absorbido por los dominios de Allion, esta ruta era utilizada con frecuencia por los comerciantes de Atall y de los países vecinos cuando iban de negocios a Garanshar y no querían cruzar la frontera de Allion.
Debido a los acantilados que se elevaban a ambos lados, soplaban fuertes vientos a través de este sendero del valle, y debido a que a veces sonaban como el llanto de una mujer, se llamaba “Paso de las Trenzas de Lamento”.
A veces galopando rápido, otras guiando a sus caballos, Kuon y Sarah cruzaron la escarpada cresta. Cuando los acantilados cayeron detrás de ellos, de repente no había nada que obstruyera su visión y, en su lugar, se abrieron ante ellos campos desolados.
Las llanuras de Kesmai.
El terreno, que rodaba suavemente, parecía continuar para siempre. Diagonalmente al oeste de las llanuras, los dominios que antes habían sido Garasharn continuaron hasta que se unieron al mar interior, que ahora se había convertido en la frontera de Allion.
La temperatura parecía imposiblemente alta en comparación con el paso de la montaña, y el pelo de Sarah ondeaba con el viento seco. La humedad era escasa, y había tan pocos árboles creciendo que podían ser contados fácilmente, lo que hacía que esta tierra pareciera que estaba rechazando la vida.
—¿Cómo cruzaste estas llanuras? —preguntó Sarah.
Acarició el cuello de su caballo como para calmarlo, pero al hacerlo, probablemente estaba tratando de ocultar su propio malestar.
—Los nómadas vagan por las llanuras. Los seguí.
—Eres muy bueno en ser imprudente, —dijo Sarah con una expresión de asombro—. El simple hecho de poder encontrarlos ya era una apuesta desesperada, y entonces, hay muchas diferencias entre los nómadas. Incluso hay algunos que atacan caravanas y pueblos. Deberías dar las gracias por seguir vivo. Asegúrate de ofrecer oraciones a Dios.
—Claro, los humanos también son peligrosos, pero a partir de ahora, serán más lobos que humanos. Además, cuidado, hay montones de valles que parecen como si las montañas se hubieran derrumbado hacia adentro. En lugares como ese, hay un montón de agujeros donde los ashinaga tienen sus nidos.
—¿Ashinaga?
—Así es como los llamamos nosotros. Pero en Atall y entre los nómadas, he oído que se les llama ‘arañas acorazadas’. Son arañas gigantes come-hombres.
—Eh...
Su tono era brusco, pero la respuesta de Sarah parecía extrañamente pesada al mismo tiempo. Su interés se despertó. Kuon continuó su explicación.
—En la tribu, había hombres que cazaban ashinaga al pie de la montaña, en el lado opuesto de la aldea. Debido a que sólo aparecían unas pocas veces al año, en la mañana siguiente a la llegada de los fuertes vientos, sólo se elegían los cazadores excepcionalmente hábiles. Es un honor cazar ashinaga.
—¿Por qué los cazan? ¿Para comer?
—Por supuesto que no. Los sacerdotes querían el veneno de los ashinaga, los cazadores usaban el cabello de sus patas como puntas de flecha, y los guerreros tomaban sus duras caparazones como escudos. Pero nunca he visto uno vivo. ─ ¿Tienes miedo? Dicen que, si tomas veneno de ashinaga, morirás en agonía.
El consejo implícito era que ahora era el momento de volver atrás.
—¿En serio? Eso suena emocionante. Esto significa que de aquí en adelante es donde comienza una gran aventura, ¿verdad? Esta podría ser la historia de cómo la valiente y bella Hermana Sarah, acompañada por un cachorrito, encontró tesoros y ruinas escondidos desde hace mucho tiempo en este páramo estéril.
Sarah enderezó su espalda e instó a su caballo a que se pusiera en marcha antes de que Kuon pudiese hacer lo mismo, dejándole que le siguiese apresuradamente.
Viajando hacia el sur a través de las llanuras, había lo que parecían chozas hechas de barro solidificado que bordeaban un río estrecho. Parecía que probablemente formaban un pueblo. Cuando los mercaderes iban y venían con frecuencia por el norte y Garanshar, probablemente habían estado llenos de gente, pero ahora había tan poca vida en el lugar que incluso el sol que brillaba por encima parecía estancado.
Por lo tanto, decidieron alojarse en una posada. Bueno, a pesar de que se le llamaba “posada”, era más bien una granja ordinaria. El hablador anfitrión abrió habitaciones en su casa para los pocos viajeros y comerciantes que pasaban para escuchar historias del mundo exterior. Sin embargo, cuando ese anciano genial se enteró de que Kuon y Sarah viajaban aún más al sur, se le notó en la cara un están locos.
—No hay ningún pueblo al sur de aquí. Incluso si están huyendo desde el norte, es mejor que se dirijan al oeste de la frontera norte de Kesmai. Allí se encuentran los restos de la carretera que Garanshar mantuvo a través de las llanuras, cuando el país todavía existía. Está un poco lejos, pero debería haber varios pueblos a lo largo de ella.
Sin embargo, cuando Sarah insistió en que tenían que ir al sur, su anfitrión reflexionó un rato y luego les dijo,
—En esta temporada, los Halia abren su bazar. Está en las “Piedras del Anillo de la Luna”. Esos sujetos comercian con los pueblos, así que no debería haber mucho peligro. Tienen que ir más al suroeste a lo largo del río.
Los Halia eran aparentemente un grupo dentro de un clan de nómadas, y un bazar parecía ser un mercado que las tribus nómadas mantenían a intervalos regulares.
Su anfitrión miró a Sarah, que estaba vestida con su túnica de novicia.
—Los Halia son de buen carácter para los nómadas, pero aun así sería mejor que se cambiara de ropa. Los clanes nómadas tienen sus propios dioses. Y son diferentes de los habitantes de las ciudades: en su mayoría no son muy tolerantes con la fe de los demás, —advirtió.
Se esperaba que Sarah se resistiera a la idea.
—Estas ropas han sido reducidas a jirones por el viaje, así que es perfecto. Kuon, todavía tenemos fondos, ¿verdad? —Sin embargo, en vez de eso, inmediatamente exigió dinero.
Kuon puso cara de amargado, pero para entonces ya había dejado de tratar de echar a Sarah, así que era mejor tener al menos una fuente menos de problemas.
Al día siguiente, visitó las diversas casas de la aldea, buscando comprar ropa barata a las hijas de los agricultores o comerciantes. Al final, ella llevaba ropa de lino de segunda mano que parecía pertenecer a una campesina y un abrigo de viajero. Cuando la vio por primera vez con ese aspecto, los ojos de Kuon se abrieron de par en par por un segundo, pero cuando se dio cuenta de la sonrisa de Sarah, inmediatamente apartó la mirada.

Parte 2

Todavía era temprano cuando salieron de la aldea y se dirigieron al sur.
La fuerte luz del sol estaba cayendo, y ni Kuon ni Sarah se sentían como parlanchines ociosos. Derramando sudor y vigilando su entorno, silenciosamente instaron a sus caballos a que avanzaran. Afortunadamente, desde la mañana hasta que la luz del sol se desvaneció, no encontraron ni bestias ni bandidos.
Se encontraron con un profundo valle al pie de una suave pendiente en la que se había reunido una gran multitud de personas. Las tiendas de campaña con puntas cónicas estaban muy juntas, llenando el valle. A medida que se acercaban, la vista de los nómadas con sus largas túnicas de diferentes colores y diseños, el sonido de las voces agudas de los vendedores y el olor a especias y hierbas se mezclaban para crear una atmósfera revuelta que atacaba los cinco sentidos de Kuon y Sarah.
Este era sin duda el bazar del Halil. Las ‘Piedras del Anillo de la Luna’ parecían referirse a una serie de rocas bajas en el lado este del valle. En ciertos momentos del día, la sombra que los pedruscos proyectaban en el valle se asemejaba a la forma de la luna, de ahí su nombre.
Estos nómadas eran generalmente de pequeña estatura, con pelo negro oscuro y ojos angostos. Se dividían en numerosos clanes, y nunca se establecían mucho tiempo en un lugar: tan pronto como construían una base en una parte de la naturaleza, se mudaban a otro destino. Ocasionalmente, tenían un mercado, al que también acudían otros clanes. Dado que el mercado se celebraba normalmente en nombre del líder del clan anfitrión, él era el responsable de garantizar su paz. Si los clanes estaban en medio de una disputa, traer esa disputa al mercado estaba estrictamente prohibido. Hombres vestidos con largas túnicas blancas, armados con pistolas y espadas que se curvaban aún más que las espadas de media luna que se usaban a menudo en Atall, patrullaban el valle y sus alrededores. Parecían estar a cargo de mantener la seguridad, lo que significaba que eran parte del clan Halil, que estaba patrocinando este bazar. Uno de ellos se había precipitado inmediatamente a donde un comprador y un vendedor habían empezado a gritarse el uno al otro.
─ Esta es una digresión, pero una teoría sostiene que, hace varios cientos de años, un grupo de estos nómadas viajó hacia el norte, y luego se separó hacia el este y el oeste. El grupo que se dirigió hacia el este encontró una nueva base de operaciones al norte de lo que hoy es el Gran Ducado de Ende, y sigue amenazando las fronteras septentrionales de Ende. El grupo que se dirigió hacia el oeste finalmente llegó a las tierras de Tauran, y se dice que después de cruzarse repetidamente con los indígenas Zerdianos, se les conoció como la Tribu Pinepey, que es famosa por su habilidad para disparar a caballo.
Cualquiera que sea la tierra a la que llegaran, elegían la misma forma de vida, fieles a su amor por la libertad y el viento, y a sus tradiciones de violencia y derramamiento de sangre.
—¡Está muy lleno! —exclamó Sarah con una voz algo emocionada. Aparentemente, a ella le gustaba ese tipo de atmósfera mixta y diversa.
Kuon acarició la bolsa a su cintura para comprobar lo que quedaba de sus fondos de viaje. Necesitaban reabastecerse de provisiones y agua. Su anfitrión había mencionado que de aquí en adelante, los rayos del sol serán despiadados, así que nuevas capas eran otra necesidad.
Han llegado forasteros – estaba claro que los guardias de Halia los vigilaban atentamente. Queriendo destacar lo menos posible, Kuon iba a pagar el precio que le pidieran los vendedores, pero Sarah interfería cada vez.
Lo que los arrastró a una situación extraña.
Justo cuando Sarah se quejaba del precio de una bolsa de frutas secas, una mano se la llevó del costado. Pertenecía a un hombre vestido con largas túnicas negras. Tenía una cicatriz notable en la frente, y podría haber estado en sus cuarenta.
—Ahora mira aquí.... —Sarah estaba a punto de protestar porque todavía estaban en medio de la negociación, pero el hombre pagó el precio que pedía por la fruta, y luego le ofreció la bolsa a Sarah.
Mientras Sarah miraba fijamente hacia atrás, el hombre movió el dedo para llamar a Kuon, que estaba inspeccionando espadas cortas y curvas en otro puesto. Kuon se sintió ofendido por el gesto, que era igual que el de un maestro invocando a un sirviente, pero lo que el hombre dijo a continuación fue una propuesta tan escandalosa que dejó al chico atónito.
—Quiero comprar a esta mujer, —anunció el hombre.
Hablaba con un fuerte acento. Traía recuerdos de Kuon cuando apareció por primera vez en el templo, pero Sarah parecía no tener problemas para entenderlo. Pero en vez de estar enfadada, contestó con una dulce sonrisa;
—Desafortunadamente, no estoy a la venta. Aunque tengo curiosidad por saber qué clase de precio puede fijar.
El hombre abrió la boca de par en par con una risa cordial, y nombró una suma. En ese ámbito, habría bastado con abastecerse de provisiones de lujo para diez días.
Kuon había estado mirando con ira, pero, para no sobresalir, relajó los hombros y deliberadamente miró a Sarah, divertida.
—Qué tipo tan extraño. ¿Realmente quieres acortar tanto tu vida que estás dispuesto a pagar por ello?
—Oh vaya, has aprendido a hablar, cachorrito kuonkuon.
Aunque podría haber terminado allí y no haber sido más que una anécdota divertida –
—Puedo añadir más, —el hombre fue persistente.
Había una fuerte impresión de voluntad en la boca enterrada bajo su barba negra, en sus ojos estrechos e inclinados hacia arriba, y en su frente, que era como los escarpados acantilados de los alrededores. Aunque era delgado, sus hombros eran anchos, y había una faja roja atada firmemente alrededor de su cintura. La sensación de Kuon fue que no era simplemente un mujeriego, y que tampoco debía ser subestimado.
—A pesar de las apariencias, es hija de una familia de muy buena posición. Ella tiene un prometido en casa, —dijo él rápidamente, y extendió la mano de Sarah para alejarla del hombre.
Su mano fue bloqueada. Cuando miró a su alrededor, se encontró medio rodeado por un grupo de hombres con túnicas del mismo color. Todos ellos tenían envainadas sus espadas en exhibición.
—Entonces, ¿qué tal si disfrutamos de una pequeña aventura antes de volver con el Sr. Prometido? Te lo digo, yo, Bahāt, sé mucho mejor cómo complacer a una jovencita que cualquiera de esos hombres que viven en la ciudad.
—Déjenlo ya. —Kuon quería tratar esto con la mayor calma posible, pero el hombre llamado Bahāt no se rendía.
Sarah no dijo nada. Por alguna razón, parecía estar mirando con alegría lo que Kuon, que ahora estaba agarrando su mano, pretendía hacer.
—No creas que los forasteros pueden hacer las cosas a su manera aquí, —los labios de Bahāt se torcieron en una sonrisa—. Si te vuelves demasiado fastidioso, ¿debería alimentar con tu carne al voraz dios lobo de Kesmai, Roh Gas?
—¿Qué?
—Te aconsejo que te largues y dejes a la mujer antes de que haya problemas.
—Bastardo, —Kuon empezó a tomar la espada que colgaba de su espalda. Al ver eso, Bahat y sus hombres estallaron en carcajadas; no pensaron ni por un segundo que él era un maestro de la espada. Para ellos, los dos se parecían al hijo y a la hija de buenas familias que habían venido de la ciudad para una pequeña aventura de compras.
Sarah parecía preocupada. Volviendo a lo que se decía antes, si los forasteros destrozaban el mercado, se convertirían en enemigos de todos allí. Estaba a punto de decir algo para detenerlos, pero ya era demasiado tarde.
En ese momento, un grupo diferente formado por varios jinetes se apresuró a llegar. Al igual que los guardias de servicio, estos hombres llevaban túnicas blancas, lo que significa que debían ser del Halil. El grupo de cinco jinetes avanzó en fila, como para forzar al grupo de hombres vestidos de negro a separarse ante sus monturas.
—Llegaron rápido, —se rió Bahāt—. Este mocoso anda por ahí tratando de crear problemas. ¿Se lo llevarían por mí?
—¿Qué. Bastardo, tú eres el único... —Mientras Kuon estaba en llamas, el jinete líder habló,
—No pensé que nos haría el honor de venir a nuestro bazar, tío. —Aunque era joven, su voz tenía una dignidad inusual. Dentro del grupo, él era el único que llevaba un casco puntiagudo—. Naturalmente, como saben, ya que este bazar se celebra en mi nombre, todos los asistentes son mis invitados. Dime, tío, ¿tienes negocios con mis invitados?
Ninguno en absoluto. Como invitado, simplemente iba a comprar algo que me llamó la atención. Exactamente lo que se espera en un bazar.
—Sin embargo, parecía que iba a haber una conmoción porque estabas tratando de comprar algo que no estaba a la venta.
—¿Oh? ¿Intentas decir que soy yo el que iba a perturbar el bazar? Y, en tu posición, ¿qué me vas a hacer? ¿Expulsar el problema por la fuerza? Esta es una gran oportunidad para ti, ya que parece que no soportas mi compañía, —dijo Bahāt, el estado de ánimo cambió.
El grupo de negro se puso las manos en la cintura o en los bolsillos del pecho. Viendo esto, el grupo de jinetes vestidos de blanco también se puso a punto.
Kuon puso una mueca de fastidio: de estar en el centro de la perturbación, su posición había cambiado repentinamente por completo y ahora estaba totalmente excluido. En resumen, parecía que existían ciertos vínculos y circunstancias entre los nómadas de allí.
En medio de una atmósfera tan tensa que la sangre podría empezar a fluir en cualquier momento, Bahāt sonrió y se encogió de hombros.
—Bueno, déjalo. Todavía estoy en medio de las compras. No sería tan divertido ser rechazado ahora. Vamos a enriquecer un poco tu bazar, —diciendo eso, se dio la vuelta.
Una vez que comenzó a caminar, el grupo de hombres vestidos de negro inmediatamente hicieron lo mismo. Un viento cargado de arena empezó a soplar desde detrás de Kuon, y fue exactamente como si Bahāt estuviera guiando ese viento mientras se alejaba.

Kuon y Sarah fueron invitados a la tienda más cercana a las “Piedras del Anillo de la Luna”.
El que les había pedido que fueran allí era el hombre con casco del clan Halil. “Por favor, permítanme invitarles a una taza de té”, había dicho.
Antes de que Kuon tuviese tiempo de negarse, los ojos de Sarah se habían iluminado.
—¿Antes dijo que este bazar estaba siendo “celebrado en su nombre”? ¿Significa eso, señor, que usted es el líder de este clan? —Preguntó ella, sus ojos aun brillando.
No digas nada más de lo necesario, la miró con desprecio, pero el joven se rió rápidamente.
—Por favor, sepa que soy Hāles Halia, oh, hermosa.
Mientras decía eso, los llevó a los dos a la tienda. Hāles sólo tenía unos treinta años. La imagen que los habitantes de la ciudad tenían de las tribus de las praderas era la de salvajes sanguinarios que atacaban a los viajeros todas las noches, pero Hāles tenía un par de ojos claros, y cuando sonreía, tenía un aire sofisticado que era difícil de ignorar.
En el interior de la tienda había colocada una alfombra Atallesa, con una mesa y sillas de Allion colocadas en el orden adecuado.
—Ninguna de ellas fue saqueada, fueron comprados en bazares de otros clanes, —aunque a pesar de la explicación de Hāles, eran casi con toda seguridad artículos que los clanes habían vendido en sus mercados después de haberlos saqueado de los pueblos….
Hāles les sirvió el té él mismo. Tal vez fue porque le habían agregado leche de un animal desconocido, pero Sarah sintió algo muy extraño en la bebida a la que normalmente estaba acostumbrada, y le costó mucho trabajo evitar que se le viera en la cara. Kuon, mientras tanto, se bebió su copa de un solo trago. Quería salir de allí lo más rápido posible.
—Gracias por su amable hospitalidad y por el té, —como siempre cuando hablaba con excesiva formalidad, la voz de Kuon era demasiado alta—. No tenemos intención de causar disturbios en el bazar. Ya hemos encontrado lo que necesitamos, así que nos iremos inmediatamente.
Tomó la mano de Sarah y estaba a punto de levantarse.
—Por favor, esperen, —Hāles seguía de pie mientras detenía a Kuon. Aunque era joven, y al igual que con Bahāt, había algo en la forma en que se sostenía a sí mismo que dejaba claro que uno no podía ser descuidado a su alrededor.
—Tenemos que darnos prisa para llegar a donde vamos.
—Pronto se pondrá el sol. Bahāt definitivamente los atacará si se van ahora. Por favor, al menos quédense esta noche y váyanse cuando el sol esté alto en el cielo. El bazar termina mañana, así que podemos proporcionarles guardias.
—Bahāt era el hombre que quería comprarme, ¿verdad? Señor Hāles, ¿no lo llamó usted “tío”? —Sarah preguntó antes de que Kuon tuviese tiempo de decir algo.
Por un segundo, la cara bronceada de Hāles tuvo una expresión de vergüenza, pero inmediatamente después empezó a explicarles la situación.
Bahāt era el hermano menor del anterior jefe del clan. Cuando el anterior líder del clan – en otras palabras, el padre de Hāles – había fallecido de una enfermedad, los ancianos se habían reunido y habían designado a Hāles como su sucesor. En ese momento, sin embargo, Bahāt había estado participando en una escaramuza causada por otros clanes –una de las partes le había ofrecido dinero y caballos para su apoyo – y, por lo tanto, no había podido participar en el debate para elegir al sucesor. Parecía claramente descontento por ello, y, junto con varias docenas de compañeros que habían luchado junto a él, se había distanciado del clan, apareciendo solo en ocasiones para acosar a aquellos que estaban dentro de él.
—Mi tío probablemente vino a causar problemas en el bazar. Quiere ensuciar mi nombre. Aun así, si vierte la sangre de un compañero de clan sin razón, y a pesar de todo lo que se dice que las llanuras son libres, se dará cuenta de que de repente se convertirán en un lugar muy pequeño. Aquellos que toman a la ligera la conexión entre los hombres de clan que comparten los mismos caballos y que beben la misma leche encontrarán infaliblemente que Roh Gas aullará su infamia a lo largo y ancho, y se convertirán en objetos de odio y desprecio incluso para los otros clanes.
—Así que cuando aparecí, fue como una bendición de los cielos para Bahāt, —asintió Sarah.
Iba a apuntar a un forastero para empezar una pelea. Esta no era la primera, ni siquiera la segunda vez que Bahāt realizaba este tipo de acoso.
El bazar que se celebraba en las “Piedras del Anillo de la Luna” era tan grande que incluso los mercaderes de las tierras de la civilización del norte – incluido Atall – solían formar una caravana para venir a comerciar allí. Hace medio año, sin embargo, Bahāt los había atacado en su viaje de regreso. Había robado sus carros y dejado varios muertos, así que, desde entonces, los mercaderes de esa caravana ya no tuvieron la más mínima inclinación de volver a poner un pie en las llanuras de Kesmai. Dada la clase de hombre que era, era totalmente posible que cayera sobre Kuon y Sarah tan pronto como salieran del valle.
Hāles parecía a la vez preocupado por las acciones de Bahāt, y considerablemente enfurecido por ellas. Al darse cuenta de ello, Kuon sopesó su intención de irse inmediatamente. Y con ello –
—Ese hombre ya no es su tío, —incluso Sarah se sorprendió con sus palabras—. Es simplemente un traidor al clan, un enemigo. Debería matarlo. ¿Por qué no lo ha hecho?
Hāles miró fijamente por un segundo, luego controló sus emociones y les mostró una expresión seria. Era un hombre que se había convertido en jefe de su clan a una edad temprana: sus manos y pies estaban sin duda atados por un sinfín de grilletes. Y además –
—Mi tío está acostumbrado a las llanuras, y por lo general, ni siquiera sabemos dónde está. Y debo tener en cuenta que, si le atacamos, podría pedir ayuda a otros clanes. No puedo decidirme a iniciar un conflicto a gran escala simplemente por mi cuenta.
—Siempre puede encontrar un pretexto para atraerlo.
—Un ataque furtivo está fuera de discusión. En lugar de la de mi tío, sería mi infamia la que Roh Gas extendería a través de las amplias llanuras, —como dijo Hāles, una vez más dio un vistazo momentáneo a la ira.
Hacía lo que podía, pero esto no era Atall o Allion; las llanuras tenían su propia manera de hacer las cosas.
—No debería ser usted quien lo haga. —¿Por qué era que, habiendo llegado a este punto, Kuon estaba mostrando una anormal cantidad de entusiasmo—? ¿Pero qué tal si un extraño lo mata?

Poco después, Kuon y Sarah volvieron a estar sentados a caballo mientras dejaban las Piedras del Anillo Lunar tras ellos. La puesta de sol se acercaba y el cielo rojo oscuro se fundía en la vasta tierra de la llanura.
Al final, al parecer, los dos viajeros habían decidido ignorar los consejos de Hāles Y ni siquiera media hora más tarde aparecieron nubes de polvo detrás de ellos y a su lado.
—Ay-ay-ay-ei, ay-ei, —el grupo de nómadas de ropas negras se abalanzó sobre ellos, alzando sus voces ásperas de una manera que les resultaba peculiar.
Había una docena o más de hombres. Todos ellos llevaban las sonrisas crueles y depredadoras de los lobos, y mientras cabalgaban hacia adelante, tenían sus espadas curvas y retorcidas levantadas en alto. Caballos y hombres por igual parecían estar febriles ante la promesa de derramamiento de sangre.
Si Hāles hubiera podido verlos, sin duda habría suspirado, – ¿no se los dije?
El asaltante que galopaba en cabeza no era otro que Bahāt. Los modales caballerosos que apenas había mantenido en el bazar habían sido completamente dejados de lado, y su cruel risa resonaba en voz alta.
Kuon y Sarah trataron de hacer que sus caballos corrieran más rápido y quitarse de en medio a sus perseguidores, pero los nómadas eran superiores en su manejo de los caballos y en su conocimiento del terreno. Los forasteros apenas lograron huir durante más de unos minutos antes de ser perseguidos y acorralados por un acantilado escarpado.
Varios hombres más se unieron al grupo, hasta que había una veintena de ellos esparcidos en forma de abanico y rodeando a los dos que habían sido forzados a detener sus caballos. Los asaltantes también ralentizaron los pasos de sus caballos.
—Deberías haber escuchado en ese entonces, muchacho, —posicionándose frente a ellos, Bahāt se estaba riendo lo suficiente como para hacer temblar su negra barba—. Te habría dejado ir si hubieras entregado a la mujer. Pero este ya no es el bazar donde los de tu clase pueden encajar: aquí estás en las llanuras de Kesmai, donde los lobos, las tormentas y las arañas gigantes merodean. No hay reglas ni leyes aquí. Esta es una tierra donde los fuertes toman, y los débiles simplemente son tomados. Después de tener a esa mujer mientras miras, te cortaré en pedazos y te dejaré atado aquí. ¿Serás despedazado por los colmillos de los lobos mientras aún vives, o serás despedazado por las aves de presa? ¿O serás devorado por las arañas acorazadas?
Mientras Bahāt se reía, sus ojos casi se veían rojos como los de un hombre poseído. Estaba claro que le encantaba luchar, y que le gustaba acorralar a su presa y luego tomarse el tiempo para atormentarla. No había duda por la mirada en sus ojos que cuando atacaba y capturaba a hombres de otras tribus, mercaderes, viajeros, o cualquier otra persona, estaba acostumbrado a torturarlos hasta la muerte de esta manera. En cuanto a lo que les sucedía a los que quedaban vivos, eran vendidos como esclavos a los países occidentales.
Los amigos de Bahāt también se reían cuando gritaban con sus voces groseras.
—Elige cómo quieres morir.
—Podríamos dejarte tener a la mujer antes de eso. si realmente puedes levantarlo mientras miramos.
Mientras los hombres a caballo se reían todos a la vez, Kuon pateó los costados de su caballo y corrió hacia una abertura en el cerco en forma de abanico.
—¿Vas a dejar que la mujer muera, muchacho?
El jinete nómada que se encontraba en ese borde espoleó a su propio caballo hacia adelante.
—No lo mates todavía.
—Córtale el brazo y suéltalo del caballo.
Acompañado por las voces de sus compañeros, el jinete blandió su espada, muy curvada, para bloquear el camino de Kuon. Debería haber caído en el hombro del chico, excepto que se detuvo instantáneamente.
El hombre a caballo perdió su postura. En algún momento, Kuon había desenvainado la espada a su espalda. O quizás era mejor decir que había detenido el golpe con la misma acción de “desenvainar su espada”. Mientras que a todo el mundo le costaba creer lo que veían, Kuon volvió a golpear a su oponente y le dio un corte en la garganta.
El hombre cayó de su caballo en un chorro de sangre.
Pasó un momento. Entonces los ojos de Bahāt se abrieron de par en par.
—¡No dejen que se escape! —Aulló.
Las sonrisas vulgares habían desaparecido completamente de los rostros de los nómadas, y habían sido reemplazadas por una aterradora intención asesina.
Mientras giraban en círculos para apretar más la red alrededor de Kuon, también hubo uno que movió su caballo hacia Sarah. El terror debía haberla arraigado al suelo, porque no se movía.
—Chico, ¿valoras la cabeza de esta mujer? Si lo haces, entonces...
El hombre había estado a punto de apretar su espada contra el cuello de Sarah, cuando de repente vio aparecer el cañón de una pistola desde debajo de su manto. Ni siquiera tuvo tiempo de parpadear: le disparó en la frente y cayó de espaldas de su caballo.
Sarah apuntó uno tras otro a los hombres de un extremo del grupo que rodeaba a Kuon, y apretó el gatillo. Ella no estaba acostumbrada a disparar a caballo, así que no les dio, pero eso causó una conmoción en todo el grupo de Bahāt.
Entonces surgió otra situación: se dispararon múltiples flechas desde detrás de Bahāt y sus hombres.
Dos flechas golpearon, y un hombre que cabalgaba junto a Bahāt gritó de dolor al caer de su caballo.
¿Qué demonios...? Bahāt no podía comprender lo que estaba pasando. No se había imaginado ni por un momento que los “forasteros” pudieran tener compañeros. Mientras dudaba sobre si girar o no su caballo, Kuon se le acercó, sin que se diera cuenta.
Otro disparo sonó.
Un hombre que se había acercado a Kuon por detrás se derrumbó en un torrente de sangre.
Espada en mano, Bahāt detuvo el golpe de Kuon justo antes de que cayera sobre su cara.
—Chico, ¿estás apuntando esa arma hacia ? ¿Sabes lo que les pasa en Kesmai a los que desnudan sus colmillos hacia Bahāt?
—¿Cómo voy a saberlo?, —contestó Kuon mientras evitaba su contraataque—. Aquí no hay reglas ni leyes, ¿verdad? El fuerte toma, y el débil es tomado.
A pesar de su aspecto, los golpes de Kuon fueron fuertes. Por segunda y luego por tercera vez, acero se estrelló contra acero tan rápido que las chispas volaron alrededor de sus caras.
—Bastardo...
Bahāt era superior en términos de fuerza bruta, pero no había tiempo para que aprovechara esa ventaja moviendo su espada a lo ancho. Los ataques de Kuon fueron incesantes, y en un segundo cuando Bahāt se retorció para evitarlos, fue la espada de Kuon la que dibujó un amplio arco.
—¡Argh!
La hoja cortó la arteria carótida de Bahāt. La sangre brotó y tiñó de rojo la tierra seca. Aun así, se movía temblorosamente como para blandir su espada, pero su robusto cuerpo pronto cayó a los pies de su caballo.

Parte 3

Habiendo perdido a su líder, el grupo huyó con gritos de “¡Retirada!”
El atardecer estaba cerca cuando aparecieron nómadas vestidos de blanco sobre el suelo que se había teñido de rojo oscuro. Ellos eran los que habían disparado los arcos. Sólo había cinco, pero eso había sido suficiente para confundir a Bahāt. Al frente del resto del grupo estaba el joven jefe del clan, Hāles
—Eso fue magnífico, —gritó Hāles, su rostro aún sonrojado de emoción—. No puedo creer que seas tan experto con la espada. Para ser honesto, pensé que sería difícil que sobrevivieran, incluso si se las arreglaban para matar a Bahāt.
Justo antes de dejar las Piedras del Anillo Lunar, Kuon se les había acercado con una sugerencia:
—¿No sabe dónde está Bahāt? Ese tipo quiere atacarnos, así que, si nos vamos ahora, sin guardias, definitivamente aparecerá delante de nosotros.
Hāles Halia estaba asombrado. Kuon decía que iba a atraer a Bahāt saliendo indefenso. Y ahora mismo, en ese momento.
—Reúna a algunas personas en las que pueda confiar. El enemigo se confundirá si se disparan flechas desde detrás de él. Yo usaré esa apertura para matar a Bahāt, —se ofreció Kuon.
La expresión de Sarah se volvió sorprendida, quizás deliberadamente.
—Ya veo. Si traemos demasiada gente, simplemente terminará con Lord Hāles siendo conocido por haber atacado a un pariente. Tiene que ser llevado a cabo por personas ajenas hasta el final. Kuon, ¿qué se te metió? ¿Desde cuándo estás infectado con la inteligencia de Su Alteza?
—Ridículo, —Hāles rechazó la sugerencia—. Incluso si te estamos cubriendo, ¿hasta dónde crees que llegarás, llamando su atención por ti mismo? Con todo respeto, un muchacho como tú...
—No es un niño, líder del clan, —dijo Sarah sobre el chico, del que ella solía ser la primera en burlarse—. Es un guerrero de renombre en el país de Atall. Y en cuanto a mí, no caeré tan fácilmente en manos del enemigo. Entonces, ¿nos dejaría esto a nosotros?
Un hombre que parecía un niño decía que iba a derribar a Bahāt, y una chica que parecía la hija de un granjero le pedía a un guerrero que “nos lo dejara a nosotros”. El joven líder del clan parpadeó desconcertado.
—¿Por qué? ¿Por qué harían algo así? Acabamos de conocernos. ¿Qué beneficio hay para ustedes al arriesgar su vida para tomar la de Bahāt?
—Sólo dijimos que queríamos irnos de aquí de inmediato. No estamos haciendo esto por usted. Podría pensar que estamos usando su situación para deshacernos de un tipo que se interpone en nuestro viaje.
El asombro de Hāles no había disminuido. Sin embargo, a pesar de ser un hombre sencillo, seguía siendo un guerrero nómada que entregaba su cuerpo al frenesí de la sangre cada vez que estallaba la guerra. En estas llanuras salvajes, había sido criado con la leche de las batallas y la caza. Había luchado contra humanos y manadas de lobos que habían venido a apoderarse del ganado de los nómadas.
—Si van a llegar tan lejos, les daré algunas personas. Pero no podemos ser vistos. Hasta que nos acerquemos lo suficiente para disparar flechas, incluso si los atrapan o si uno de ustedes muere, fingiremos que no tenemos nada que ver con esto. ¿Realmente están de acuerdo con eso?
Los otros dos asintieron.
Y así, aún medio dudando de este plan – o, más bien, a pesar de estar setenta u ochenta por ciento seguro de que fracasaría – Hāles eligió a cuatro compañeros que estaban cerca de él en edad, y con quienes había forjado lazos especialmente sólidos, y juntos habían seguido sigilosamente a Kuon y Sarah, arcos en mano.
El resultado fue que el cadáver de Bahāt estaba ahora a los pies de Hāles. Este era un hombre cuya conducta había sido horrible, y que se había arriesgado a dividir el clan. Sin embargo, a pesar de que Hāles lo había odiado lo suficiente como para querer matarlo con sus propias manos, seguía siendo un pariente. Por un momento, Hāles se dejó llevar por el deseo de ofrecer a su tío un entierro apropiado, pero pronto sopesó mejor ese pensamiento.
Hasta el final, tuvieron que ceñirse a la historia de que Bahāt había sido asesinado por los que él había tenido la intención de atacar. Lo que le pasó a su cadáver fue algo que era mejor dejar al hambre voraz del dios lobo, Roh Gas, que gobernaba a su antojo sobre las llanuras. En resumen, y para usar las propias palabras amenazadoras de Bahāt, se dejaría al azar que fuera “despedazado por los colmillos de los lobos, despedazado por las aves rapaces o engullido por las arañas acorazadas”.
—Me encantaría invitarlos a mi tienda como héroes, pero...
—El sentimiento es suficiente. Si el honorable líder del clan fuera a ofrecer hospitalidad a los ‘forasteros’ justo después de la muerte de Bahāt, algunos rumores desafortunados seguramente brotarían.
Hāles miró a la pareja con gran asombro. Cuando miró cuidadosamente, sintió que el chico llamado Kuon tenía algo en él que le hacía más cercano a ellos, a los nómadas que vagaban por las llanuras como dictaba el viento, que a los que vivían en ciudades de piedra.
—¿Adónde irán?
—Sur, —contestó Kuon lacónicamente. Hāles pensó en ello por un momento.
—Ya veo. ¿Eres de la gente de las tierras montañosas que recibieron la protección de Tei Tahra? —Tan pronto como lo dijo, frunció el ceño—. No, casi nunca salen de las montañas. Y, además, tampoco tienes un tatuaje en la frente.
Kuon permaneció tan callado como siempre, y simplemente permitió que el viento se llevase la pregunta.

Aunque Hāles había renunciado a ofrecerles una recepción de héroes, aun así, proporcionó a Kuon y Sarah siete jinetes para que actuaran como guardias y guías. Como estos habían traído mucho equipo y provisiones para acampar, los dos viajeros estaban mucho más cómodos y relajados de lo que habían estado antes en su viaje.
Después de diez días de viaje, las suaves llanuras dieron paso a un terreno de altibajos dentados. Kuon y los otros continuaron donde los valles estaban enclavados entre picos rocosos. O quizás es mejor decir que los picos rocosos asediaban los valles. Allí se despidieron de los nómadas: temían que, si penetraban más en las tierras sagradas de los montañeses, serían vistos como invasores.
Dicho de otro modo, esto demostró que se estaban acercando cada vez más al lugar de nacimiento de Kuon. Mientras lo hacían, hablaba cada vez menos.
La primera noche, cuando volvieron a viajar como si fueran sólo ellos dos, los fuertes vientos se convirtieron en un vendaval. A pesar de cómo los vientos se deslizaban a través de las grietas de los acantilados, al atardecer del día siguiente, los dos habían montado a caballo hasta la boca de una amplia garganta. Continuando a través de ella, la pendiente del lado izquierdo se fue suavizando gradualmente. Subir hasta la cima que daba a la garganta los llevaría al pie de las montañas que fueron el lugar de nacimiento de Kuon.
Sarah miró el paisaje escarpado.
—Los caballos no pueden seguir adelante, ¿verdad? De todos modos, el sol ya se está poniendo. Acampemos aquí.
Kuon no se movió, aunque parecía que estaba a punto de bajarse del caballo. Era como si ahora estuviera a punto de dar la vuelta.
—Y, ¿qué pasa? —Sarah levantó los ojos. Comprendió que el lugar de nacimiento de Kuon estaba cerca—. No puedes estar planeando decirme que desde aquí irás solo, y que debería volver. Ni siquiera bromees con eso. Ya que llegué hasta aquí, sigo adelante pase lo que pase.
—...No, no puedes.
—No seas estúpido. Pude con las montañas de Allion, incluso cuando era de madrugada.
—Regresa. Yo soy el que estaba siendo estúpido. Nada bueno va a salir de ir más lejos.
—¿Qué? —La voz de Sarah se elevó más fuerte—. Así es, eres realmente estúpido. Tendrías que ser un tonto por haber venido hasta aquí y volver justo antes de tu destino.
—...
—¿No me digas que tienes miedo? —Sarah estaba siendo dura para levantar el espíritu de Kuon—. ¿Es este el gran guerrero Kuon? Como huiste de las montañas, tiene mucho sentido que te preocupe la gente de donde naciste, que voltean los arcos en tu contra, pero pensé que habías cabalgado hasta aquí plenamente consciente de ello. Parece que te he sobrestimado. Está bien, Kuon. Puedes esperar aquí, o volver al campamento de Lord Hāles. Yo voy a seguir adelante. Hablaré con la gente de la montaña y volveré a Atall triunfante con refuerzos.
Kuon no contestó. Sintiéndose ridículamente irritada, Sarah estaba a punto de hablar aún más duramente cuando se dio cuenta de que toda la cara de Kuon estaba empapada de sudor. También estaba temblando un poco.
—En serio, ¿qué pasa, Kuon? ¿Has contraído una enfermedad?
Sarah adelantó su caballo y pareció que estaba a punto de tocar la frente de Kuon, pero él le sacudió la mano.
—No es nada. Es justo como dijiste. Es sólo que... Sólo estoy asustado. —Debido a lo franco que estaba siendo Kuon, Sarah, por su parte, se quedó sin palabras.
Kuon estaba totalmente empapado de sudor y temblaba por el miedo. Era difícil de creer que fuera el mismo hombre que se había comprometido a actuar como cebo y atraer a los salvajes nómadas.
Durante un tiempo, los dos permanecieron a caballo sin decir nada, pero luego un extraño sonido llenó el valle. Era como los gritos estridentes de las aves silvestres, pero a medida que se acercaba, se hacía evidente que se superponía con las voces humanas. Kuon miró hacia allí, con los ojos bien abiertos.
Las rocas se extendían ante ellos a lo largo del camino del valle. En algunos puntos, se apilaban a una altura no natural. Sólo había que verlos para darse cuenta de que habían sido colocados allí por manos humanas. Las piedras habían sido apiladas como muros para frenar la fuga de las presas cuando los cazadores las perseguían.
—¡Corre, Sarah! —Gritó Kuon mientras agarraba las riendas del caballo.
—¿Qué pasa ahora...?
—Ashinaga.... ¡las arañas acorazadas están llegando!
Justo cuando gritó, una extraña criatura bajó corriendo por las laderas. Sarah también lo vio.
Lo que la hacía parecida a una araña eran sus seis nudosas y delgadas patas, que serían más largas que la altura total de Kuon o Sarah si las estiraba rectas. Sobre esas patas había un oscuro caparazón negro que parecía sólido y duro. Esa parte se parecía menos a una araña y más a un escarabajo.
Las arañas acorazadas eran feroces carnívoros. Eran simples criaturas que no actuaban en enjambres, pero eran extremadamente agresivas por naturaleza. Una vez que veían la presa – un ser humano, por ejemplo – saltaban sin piedad hacia ella y la agarraban con las garras afiladas y curvas al final de las patas, y luego la devoraban de la cabeza para abajo. Además, se sabía que sus colmillos contenían veneno, y el simple hecho de que los rozaran la piel era suficiente para causar un dolor violento a sus víctimas. Sin embargo, ese dolor pronto desaparecería. Y eso era porque sus nervios se paralizaban rápidamente.
Kuon y Sarah dieron la vuelta a sus caballos para salir de allí de inmediato.
La araña acorazada debe haber huido originalmente por ese camino mientras era perseguida por los cazadores pero, quizás porque su apetito se apoderó de ella al ver a Kuon y Sarah, empezó a estrechar la distancia entre ellos, sus patas retorciéndose a una velocidad más rápida de lo que el ojo podía ver.
El caballo de Kuon fue ganando velocidad, pero el de Sarah se quedó atrás. Cuando se volvió para mirar hacia atrás, el torso de la criatura, que brillaba como una armadura negra, ya estaba tan cerca que tuvo que mirarla. Levantó y agitó una de sus patas, con sus garras brotando de la parte inferior, proyectando una sombra oscura sobre la cara de Sarah.
Volviendo a dar la vuelta a su caballo, Kuon se lanzó al espacio que había entre ellos. Mientras el caballo relinchaba salvajemente horrorizado, Kuon tenía las piernas bien apretadas alrededor de sus costados y usó su espada para hacer retroceder las garras que estaban a punto de alcanzar a Sarah. El caballo y el escarabajo gigante parecieron pasar uno al lado del otro.
Kuon planeaba usar ese momento para cortar las patas a otra de las bestias, pero en su lugar, el costado de su caballo fue rasgado por una de las garras. El animal se derrumbó de lado, tirando a Kuon al suelo.
Desafortunadamente, la araña acorazada parecía más interesada en la carne de los humanos que en la de los caballos. Sus piernas se movieron frenéticamente, se hundió hasta estar a la altura de Kuon y se inclinó sobre él. A cada lado de su cabeza no había nada más que las garras atadas a esas piernas.
Aun mirando hacia arriba, Kuon giró su espada con la velocidad del rayo. Cortó las garras de la pierna a su derecha mientras rodaba hacia un lado. Sus movimientos estaban destinados a hacer que se arrastrase desde debajo del enorme cuerpo, pero fue un segundo demasiado lento, y las garras de la pata izquierda desgarraron en la armadura de su espalda. La tira de armadura parcialmente arrancada quedó en el suelo. Kuon intentó cortar apresuradamente la pata izquierda, pero como aún estaba medio rodando hacia la derecha, fue incapaz de poner fuerza en su golpe.
La araña acorazada inclinó su enorme cuerpo un poco hacia adelante, su cabeza redonda acercándose. Negruzca y brillante con fluidos viscosos, le recordaba a Kuon las bolas de barro que solía hacer cuando era niño. Algo apareció a la vista a ambos lados de esa cabeza globular.
Miles y miles de pelos finos de color naranja estaban muy juntos. No.... cada uno de ellos era un colmillo afilado como una navaja. Por los huecos entre ellos, un líquido viscoso rezumaba y parecía a punto de gotear en cualquier momento.
¡Veneno!
Kuon forzó la fuerza en sus miembros. No importa cuán gran guerrero pueda ser alguien, si esos colmillos picosos le fueran clavados, ese sería el final. Golpeó repetidamente su espada contra la pata izquierda que lo sujetaba al suelo. Pero la criatura que estaba sobre su cabeza no se vio afectada por sus golpes.
Al igual que los colmillos ante él, se oyó un disparo. Vibraciones corrieron por el enorme cuerpo y parecieron transmitirse a Kuon.
La araña acorazada tembló violentamente. Sus piernas se movían salvajemente hacia arriba y hacia abajo y, en el proceso, la garra que sujetaba a Kuon se apartó afortunadamente, lo que le permitió rodar apresuradamente y escapar.
La pistola de Sarah seguía humeando mientras se acercaba corriendo hacia él. Desmontar de su caballo fue lo que permitió que su disparo impactara con precisión.
La criatura rugió violentamente durante un rato antes de finalmente doblar sus piernas y derrumbarse donde estaba.
—Kuon, ¿estás herido en alguna parte?
—Estoy bien, —contestó, respirando con dificultad.
No había sido herido, pero perder los caballos era un golpe grave. Al igual que la araña acorazada, el caballo de Kuon estaba acostado de costado, respirando por última vez, mientras que el caballo de Sarah se había escapado cuando su señora desmontó, huyendo aterrorizado. Sarah se encogió de hombros.
—Sólo podemos...
¿Había estado a punto de decir que sólo podían seguir adelante?
En ese momento, la enorme criatura que se suponía que ya estaba muerta se levantó. Sólo podía ponerse en pie hasta la mitad, pero, más rápido de lo que Kuon podía empujar a Sarah, se abalanzó sobre su tobillo.
Mientras Sarah se desplomaba con un ruido sordo, Kuon levantó en alto su espada y golpeó la parte superior de la cabeza redonda. Aunque se encontró con una resistencia como la de una dura goma, su golpe pareció haber sido lo suficientemente fuerte como para ser efectivo, y la araña acorazada se hundió una vez más en el suelo, arrojando fluidos venenosos mientras lo hacía.
—¡Sarah!
Esta vez, era Kuon quien estaba preocupado por ella, pero Sarah, forzándose a sonreír, ya había empezado a ponerse en pie.
—Estoy bien. Me empujaste fuera del camino a tiempo.
—¿En serio? Muéstrame tu herida.
—Dije que estoy bien. ¡Ah, oye, no toques mi falda!
Los dos estaban a punto de empezar a discutir cuando se detuvieron repentinamente. Podían oír los cascos de caballos que se acercaban.
Un grupo de unos ocho jinetes aparecieron del otro lado del valle, evitando los muros de piedra mientras cabalgaban, y ocasionalmente saltando sus caballos sobre ellos. Sobre sus ropas sin mangas, que estaban teñidas de azul verdoso, llevaban ropajes de piel. Uno de ellos también llevaba armadura. Llevaban lanzas y pistolas de mango largo, y aunque sus rasgos físicos y faciales eran similares a los de los nómadas de las llanuras, estas personas tenían los ojos ligeramente más redondos, y la mayoría de ellos tenían un tatuaje rojo en la frente, pintado con sangre y con la forma de un punto.
—¿Quiénes son ustedes para haber invadido nuestros cotos de caza? —Ladró un hombre, su voz con un fuerte acento.
Sin siquiera detenerse, entraron en un semicírculo que rodeó a Kuon y Sarah. Uno de ellos miró el cadáver de la araña acorazada, luego cambió su línea de visión y miró intensamente a Kuon.
—¡Tú eres...!
Del mismo modo, Kuon también se dio cuenta de algo con asombro.
Entre los hombres, este era el único que no tenía un tatuaje en la frente. Tampoco tenía barba, y se veía extrañamente delgado junto a los otros cazadores, pero era fácil entender por qué.
Era una mujer. ¿O quizás sería mejor decir una antigua mujer? Como ‘ella’ se había unido a los cazadores, debió abandonar el camino de vivir como mujer.
—Aqua, —dijo Kuon el nombre de ‘ella’.