Sasaki y Pii-chan
Vol. 4 El Monstruo Marino Gigante Parte 1
Después de nuestra breve estadía en el otro mundo, regresamos a mi apartamento. No hubo problemas reales tras el incidente con el Príncipe Lewis, así que pudimos relajarnos durante unos días antes de volver. Me alegró que tuviéramos tiempo para disfrutar de la comida y los paisajes de la República de Lunge, como habíamos planeado originalmente; mi cuerpo y mente se sentían renovados.
Mis estudios de magia, por otro lado, no habían progresado mucho, ya que prioricé mis pequeñas vacaciones y dediqué el tiempo restante a trabajar en la máquina que había llevado a la Compañía Comercial Marc. Este fue mi castigo por introducir un dispositivo complicado a personas que ni siquiera sabían sobre ondas electromagnéticas, mucho menos sobre radios. Tuve que ir una y otra vez para luchar con el equipo de radio aficionado.
En el lado positivo, todos los que trabajaban allí, incluido el Sr. Marc, lo aprendieron rápidamente, prácticamente memorizando todo lo que les decía. Al final, llegaron al punto en que podían entregar un informe a la misma hora todos los días. Fue mucho más divertido que tratar de explicar tecnología como internet a una persona mayor, eso seguro.
Una vez que los llevé a un buen nivel de competencia, regresamos a Japón. Miré el reloj; eran poco más de las siete de la mañana. Pii-chan fue inmediatamente al escritorio y comenzó a usar su gólem para teclear en la computadora, probablemente ingresando los datos de nuestra última visita. Hacer verificaciones y estimaciones sobre la diferencia en el flujo del tiempo entre mundos básicamente se había convertido en el trabajo de su vida.
Me senté al borde de la cama detrás de él y observé mientras revisaba mi teléfono de la oficina. No había mensajes ni llamadas perdidas. Revisé mi teléfono personal también, pero, aunque había recibido varios correos electrónicos no deseados, no había nada a lo que necesitara responder.
Después de un rato, Pii-chan dijo:
—Oh, sí. ¿Cuáles son tus planes para hoy?
—Tengo la intención de entregar un informe a la oficina sobre nuestra investigación de la subespecie de dragón que cayó del otro mundo, —expliqué—. Pero tengo algo que discutir con la Srta. Futarishizuka antes de ver al jefe de sección.
—Entonces vamos a verla de inmediato.
—Gracias, Pii-chan.
Probablemente se había dado cuenta de que no tenía nada que hacer y estaba siendo considerado. Acepté su propuesta y salimos de inmediato.
Como siempre, usamos la magia de teletransportación del gorrión para llegar allí. Sentí que mis pies comenzaban a flotar y luego mi visión se apagó. Un momento después, nuestros alrededores anteriores habían sido reemplazados por la sala de estar en Karuizawa donde habíamos estado la noche anterior.
La habitación, de más de cincuenta metros cuadrados de espacio, daba una sensación de lujo elegante, una sensación de reposo. Fuera de las grandes ventanas, podía ver un jardín hermoso y bien cuidado. El sol de la mañana brillaba sobre él, haciendo que el aire fresco centelleara. El aire acondicionado dentro mantenía una temperatura perfecta, ni muy caliente ni muy fría. Era muy diferente de las áreas frías de mi propio apartamento. Quiero vivir en un lugar como este algún día, pensé sinceramente.
—¿Qué crees que estás haciendo, irrumpiendo en la casa de otra persona tan temprano en la mañana? —vino una voz familiar y arrastrada.
—Mis disculpas, —respondí—. Quería discutir el horario de hoy contigo.
Podíamos ver a la Srta. Futarishizuka y a Lady Elsa en el comedor contiguo. Aparentemente, la primera acababa de preparar el desayuno. Llevaba un delantal sobre su kimono, y la mesa del comedor estaba preparada con platos, utensilios y demás. Lady Elsa parecía estar ayudándola y se movía de un lado a otro con su propio delantal.
Parecían llevarse bien, a pesar de no hablar el mismo idioma. La escena calentó mi corazón.
—No tenemos comida para gente como tú, solo para que lo sepas, —comentó la Srta. Futarishizuka.
—No negaré que eso es un poco decepcionante, —dije—, pero ni siquiera yo te exigiría tanto.
—Dices eso, pero el gorrión en tu hombro parece bastante hambriento.
—Puedo volver en otro momento, si lo deseas.
—¿Oh? Qué actitud tan inusualmente encomiable, viniendo de ti, —dijo la Srta. Futarishizuka—. Toma asiento justo allí. Al menos puedo prepararte un poco de té.
—Gracias, Srta. Futarishizuka, —dije.
—¿Pajarito, quieres que comamos juntos? —preguntó Lady Elsa—. Compartiré algo de lo mío.
—No, pero gracias por la oferta.
Por insistencia de la Srta. Futarishizuka, tomé asiento en uno de los sofás de la sala de estar. Desde allí podía oler el desayuno, y olía bien. Eché un vistazo a la mesa y vi una comida japonesa tradicional completa, con arroz, sopa de miso y vegetales encurtidos junto con salmón salado y tamago-yaki frito y enrollado. No tenía muchas oportunidades de comer comida así en el otro mundo, ni en Japón, para el caso, y la vista me llenó de nostalgia.
Es bueno que comí en el otro mundo, pensé. De lo contrario, mi estómago estaría rugiendo ahora mismo.
Una vez que la Srta. Futarishizuka terminó de preparar el desayuno, trajo una tetera y tazas de estilo japonés para nosotros.
—Ahora, —dijo—, sobre los planes de hoy…
En ese momento, el teléfono en mi bolsillo interior comenzó a vibrar, mi teléfono personal. Lo saqué y miré la pantalla. Había una notificación de mensaje con el nombre de mi jefe, reenviado desde mi teléfono de la oficina. La Srta. Futarishizuka lo miró mientras vertía el té en nuestras tazas.
—Es del Sr. Akutsu, —le dije.
—Déjalo, déjalo. Arruinará el desayuno.
En ese momento, escuché un zumbido cerca del pecho de la Srta. Futarishizuka mientras empezaba a sonar el tema de apertura de un anime recientemente popular, con un ritmo animado y alegre. Dado el momento, estaba bastante seguro de que también era el Sr. Akutsu.
—¿Ahora yo? ¿En serio? —murmuró la Srta. Futarishizuka, luciendo exasperada. Sin otra opción, los dos revisamos sus mensajes.
—Pareciera urgente, —observé.
—Tengo un mal presentimiento sobre esto, —dijo ella.
El mensaje decía simplemente que nos quería en la oficina lo antes posible. Habría escuchado sobre nuestro regreso a la Base Atsugi el día anterior, lo que significaba que era muy consciente de que iríamos en algún momento ese día para entregar nuestro informe. Y, aun así, nos había contactado de todas formas.
El mensaje no especificaba qué quería, pero vi que la Srta. Futarishizuka estaba en copia, como esperaba. Levanté la vista de la pantalla, encontrando su mirada.
—Pensé que dijiste que tuviste una buena y convincente charla con nuestro jefe, ¿eh? —comentó ella.
—Lo hice, sin duda, —le dije.
—Entonces debe haber pasado algo con el jefe… —dijo despreocupadamente, poniéndome nervioso.
Al escuchar nuestra conversación, Pii-chan intervino también.
—¿Vuelves al apartamento? —preguntó.
—Ya sé que acabas de traerme aquí, —respondí—, pero ¿te importaría?
—Oh, yo iré contigo, —añadió la Srta. Futarishizuka—. Este lugar está un poco lejos de la oficina, ya ves.
—Está bien para mí. ¿Salimos de inmediato?
—Me gustaría al menos tener un buen y relajante desayuno, —respondió ella, mirando patéticamente la comida dispuesta en la mesa del comedor. Contemplaba el arroz caliente y humeante, así como a Lady Elsa, que ya estaba sentada y esperando muy educadamente a que la Srta. Futarishizuka se uniera a ella.
Me habría sentido terrible dejando a nuestra invitada a comer sola. Y si quería mantener un equilibrio de poder favorable con el Sr. Akutsu, no sería bueno correr hacia él cada vez que lo pidiera. No había pasado mucho tiempo desde nuestra pequeña charla, así que pensé que estaría bien tomarnos nuestro tiempo, al menos.
—Supongo que esperaremos hasta después de que coman, —le dije a Pii-chan.
—Está bien, entonces.
Estuvo de acuerdo de inmediato; probablemente estaba pensando algo similar.
Así que disfrutamos de la mañana durante poco menos de una hora antes de salir de la villa.
*
Después del desayuno, era hora de responder a la convocatoria del jefe Akutsu. Primero, Pii-chan nos devolvió a mi apartamento usando su magia. Desde allí, subimos al coche de la Srta. Futarishizuka y nos dirigimos a la oficina. Lo había estacionado durante la noche en un aparcamiento de pago en el vecindario.
Mientras conducíamos, me dio una charla sobre el equipo de radio que había instalado en el otro mundo. Parecía curiosa sobre cómo iban las cosas allí y me hizo varias preguntas, comenzando por si la comunicación había sido exitosa. Yo había traído de vuelta algunos problemas que necesitaban solución, pero gracias a ella, estaba bastante seguro de que podría manejarlos durante mi próxima estancia.
Una vez que llegamos al buró, nos dirigimos de inmediato a nuestra oficina. El Sr. Akutsu nos detuvo enseguida y nos llamó al espacio de reuniones cercano. La Srta. Hoshizaki ya estaba allí.
—Llegas tarde, Sasaki, —me regañó tan pronto como entramos en la sala de conferencias.
—Lo siento mucho, Srta. Hoshizaki, —respondí cortésmente. Aparentemente, ella había llegado bastante antes que nosotros. Siempre toda una trabajólica, pensé.
Estaba cruzando las piernas de una manera intensa mientras se sentaba en su silla, sin pensar en la minifalda que llevaba. Esto me parecía muy característico de ella, y la vista me recordó lo que dijo Pii-chan en el otro mundo, sobre que posiblemente me gustaran los hombres vestidos de mujer. Pero comparado con el Príncipe Lewis, la persona frente a mí era mucho más de mi gusto.
En la superficie, era la imagen de una oficinista. Cuando la conocí por primera vez, la confundí con una adulta. Pero sin su maquillaje, parecía exactamente lo que era: una auténtica chica de preparatoria. Según ella, tenía dieciséis años; si eso era cierto, la ponía completamente fuera de mi alcance desde un punto de vista social. Mientras tanto, la persona a mi lado era una adulta por dentro, pero una niña por fuera.
Cuanto más pensaba en ello, más dejaba de querer preocuparme. Además, mis momentos favoritos son cuando estoy comiendo una comida deliciosa con Pii-chan.
—…¿Qué-qué? —tartamudeó la Srta. Hoshizaki—. ¿Por qué me estás mirando?
—Nada, —le dije—. Mis disculpas.
—Si tienes algo que decir, me gustaría que me lo dijeras a la cara.
—Solo estaba pensando que debería empezar a trabajar más duro, como tú.
—Es impresionante cómo puedes mentir tan descaradamente.
—Te prometo que esas palabras salieron de mi corazón.
—Entonces, ¿te gustaría viajar conmigo en el tren todas las mañanas?
Me hizo esta pregunta como un niño podría preguntar a alguien si quería empezar a ir a la escuela juntos. ¿Así piensa una chica de preparatoria? Me pregunté. Este tipo de invitación se volvía muy rara una vez que entras en el mundo real y comienzas a trabajar. Cuando pensaba en mi época en la escuela primaria, podía recordar esperando en la calle a los compañeros de clase o tomando pequeños desvíos solo para estar con ellos mientras hacíamos el muy corto camino a la escuela. ¿Cuándo había perdido esa holgura?
—Bueno, no exactamente…
—¿Ves? —replicó ella.
—Muy bien, ya basta, —reprendió la Srta. Futarishizuka—. ¿Podrías sentarte ya, por favor?
—Oh, claro, —dije, sentándome en una silla vacía en la mesa de conferencias.
En un lado de la mesa para seis personas estábamos la Srta. Hoshizaki, la Srta. Futarishizuka y yo, todos en fila. El Sr. Akutsu se sentó solo en el otro lado, justo en el medio. Aparentemente, una de mis funciones era servir de barrera entre las dos damas.
El jefe conectó un cable a su laptop y apareció una imagen en la pantalla montada en la pared al frente de la mesa. Mostraba al Kraken, la bestia que investigamos el día anterior.
Había sido capturado en video retorciéndose en el océano. Este parecía ser un metraje nuevo, diferente del que vimos anteriormente, y la marca de tiempo en la esquina de la pantalla mostraba poco después del amanecer de esa mañana. Aparte de eso, era básicamente igual que antes. Naturalmente, tampoco era el metraje que yo había grabado.
—Si lo que buscas es un informe, —dijo la Srta. Futarishizuka—, ¿te importaría esperar un momento? Acabamos de regresar anoche.
—Me gustaría que presentaran sus informes lo antes posible, por supuesto, —respondió el jefe—, pero esto es un asunto aparte.
—¿Ha pasado algo con el Kraken? —pregunté.
—Primero, me gustaría mostrarles el lugar donde se tomó este video. —El jefe movió la mano, y apareció un mapa en la pantalla. Se podía ver Japón en la esquina superior izquierda, con la mayor parte del espacio restante ocupado por el océano. En el centro había una serie horizontal de puntos etiquetados con fechas, como un pronóstico de tifones. Varios de los puntos estaban conectados con una sola línea.
La fecha en el punto más a la derecha, si mal no recuerdo, fue cuando el Kraken había llegado a nuestro mundo. El más a la izquierda era de hace solo unas pocas horas. Actualmente, se dirigía entre las Islas Ogasawara y Guam, a más de mil kilómetros al sur de la costa de Tokio. Si continuaba en su trayectoria actual, pasaría del Océano Pacífico Norte al Mar de Filipinas.
—¿Viajó tanto en una sola noche? —dijo la Srta. Futarishizuka.
—Creemos que puede estar circulando a lo largo del giro subtropical, —explicó el jefe.
—Así que está viajando por la misma ruta que la anguila japonesa, —comentó ella.
Me di cuenta de que no he comido anguila últimamente, pensé. De hecho, no recuerdo haber comido ninguna en los últimos años. Incluso el tipo relativamente barato del extranjero había visto un gran aumento en los precios, y no podía justificar el costo, ni siquiera el día de pago.
Ahora que mis ingresos habían aumentado en mi nuevo trabajo, ya no era el caso. Quizás deberíamos comer anguila para la cena esta noche. Es la oportunidad perfecta para mostrarle a ese gorrión amante de la carne los méritos de los mariscos.
—Espera. ¿Quieres decir que las anguilas vienen de tan al sur? —preguntó la Srta. Hoshizaki.
—Oh, todo eso salió en las noticias hace poco, —respondió la Srta. Futarishizuka—. Decían que finalmente habían resuelto el misterio de dónde ponen sus huevos.
—¿Hace poco? —repetí—. Han pasado al menos dos décadas.
—¿En serio? Bueno, supongo que el tiempo se acelera a medida que envejeces.
—Si el Kraken realmente sigue la misma ruta que las anguilas, —continuó el jefe de sección—, seguirá la Corriente de Kuroshio hacia el norte, en dirección a Japón. La razón por la que los reuní a todos con tan poca antelación fue para compartir información en preparación para esa posibilidad.
El jefe presionó una tecla en su laptop y la ruta del Kraken se extendió a lo largo de sus trayectorias previstas. Se habían imaginado varias rutas, pero dos de ellas iban directamente hacia Japón. Las otras rutas se curvaban hacia otras naciones a lo largo del Mar de Filipinas.
Sin importar qué camino tomara, sin embargo, el octodragón seguramente tocaría tierra en el este de Asia.
—Ayer, me pareció que esto era una batalla por los recursos, —dije.
—La derrota unilateral de las chicas mágicas ha hecho que la mayoría de las naciones cambien su respuesta. Japón ya está elaborando planes, pero quiero escuchar sus opiniones, ya que ustedes fueron los que estuvieron en el campo investigando a la criatura.
—No creo que podamos confiar en los psíquicos para esto, si es lo que está pensando, —dije.
—Ya puedes decirlo de nuevo, —coincidió la Srta. Futarishizuka—. Deberíamos simplemente golpearlo con un misil o algo así. Todo el alboroto de ayer ocurrió porque los responsables pensaron que sería más barato usar chicas mágicas, ¿verdad? Nadie quiere hacer una gran inversión en algún monstruo marino gigante de quién sabe dónde.
—Tu sugerencia bien podría adoptarse como último recurso, —dijo el jefe.
—Entonces, preferiría que eso ocurriera mientras aún está en aguas internacionales, —concluyó.
La Srta. Futarishizuka no se andaba con rodeos con el jefe de sección; podía decir que no quería volver a hacer trabajo de campo de ese tipo nunca más.
Mientras tanto, la Srta. Hoshizaki parecía haber disfrutado su primer viaje de negocios a larga distancia.
—¿No podrías hacer algo al respecto si logras tocarlo? —preguntó.
—¿Por qué sugerirías algo así? ¿Me estás diciendo que salga ahí afuera y muera?
—Ambos sabemos que no morirás.
—Aún podría terminar a la deriva en el mar por mucho tiempo, ¿sabes?
—Me aseguraré de que hagamos un buen esfuerzo para buscarte.
—Preferiría que esperáramos a probar las opciones locas hasta que la humanidad haya izado la bandera blanca.
Además de la Srta. Futarishizuka, el líder de su antiguo grupo también tenía un poder psíquico que podría ser efectivo contra el Kraken. Después de todo, él había materializado ese producto comercial de muerte instantánea mientras luchaba contra Pii-chan.
En realidad, pensé, Pii-chan fue capaz de reflejar sus efectos. Si el monstruo tenía una magia similar, tenía la sensación de que el nerd estaría en problemas. Incluso un grupo de chicas mágicas había sufrido una derrota unilateral.
—Hoshizaki, —dijo el jefe—, parece que estos dos están en contra de usar psíquicos. Pero ¿qué piensas tú? Puedo leer tu informe detallado más tarde, pero por ahora quiero conocer tu opinión honesta como alguien que vio a la criatura en persona.
—No funcionaría, —insistió la Srta. Futarishizuka.
—Él no te estaba preguntando a ti, —replicó la Srta. Hoshizaki.
—Pero no funcionaría.
—Quiero decir, —comenzó Hoshizaki—, estoy de acuerdo en que sería difícil reunir la fuerza necesaria usando solo el personal de la oficina…
—Ya veo, —dijo el jefe.
La Srta. Futarishizuka parecía desesperada de manera poco característica, y entendí por qué. Sabía bien, por mi vida como empleado corporativo, que siempre que adoptabas una postura ambivalente, prácticamente estabas pidiendo asumir trabajo extra. Cuando surgen tareas desagradables, tienes que rechazarlo de plano, tal como ella estaba haciendo ahora.
El jefe asintió en respuesta, antes de cambiar su enfoque a la lucha de la Alianza de Chicas Mágicas. Nos hizo preguntas específicas y detalladas sobre cómo el monstruo resistió sus Rayos Mágicos, cómo la Chica Mágica Azul terminó en una situación desastrosa después de hacer contacto con él, y cómo procedimos para rescatarla. Pude darme cuenta por la respuesta del Sr. Akutsu que los altos mandos estaban realmente asustados del Kraken.
Hablé honestamente sobre lo que había observado sin apartarme de mi falsa identidad como psíquico. Aunque, naturalmente, omití lo que Pii-chan me había contado sobre la criatura siendo una subespecie de dragón. Ya había revisado el video que tomé para asegurarme de que no mostrara nada extraño.
Una vez que terminamos de contarle toda la historia, el jefe de sección se enderezó y se volvió hacia nosotros.
—Perdón por cambiar de tema, —dijo—, pero tengo un asunto que discutir con Sasaki y Futarishizuka.
—¿Señor? —respondí.
—¿Qué sería? —preguntó la Srta. Futarishizuka.
—Ahora que lo pienso, nunca organizamos una fiesta de bienvenida para ninguno de ustedes.
Qué cosa tan extraña para mencionar ahora, pensé. ¿Está sugiriendo una fiesta de bienvenida? No estoy seguro de poder inventar algo que suene más sospechoso. Tampoco ha pasado mucho tiempo desde nuestra conversación. Sentí que sería mejor seguir a uno de esos tipos en Kabukicho o Akihabara que intentaban presionarte para entrar a sus tiendas que seguir con esta historia.
—Planean envenenarnos, ¿eh? —preguntó la Srta. Futarishizuka, aparentemente pensando lo mismo. Estaba observando a nuestro jefe con una mirada dubitativa. Parece un poco excesivo decirlo directamente, sin embargo.
—Oh, nunca tomaría una ruta tan indirecta, —nos aseguró—. Si esa fuera mi intención, ya habría plantado una o dos bombas en su coche. ¿O estás insinuando, Srta. Futarishizuka, que una simple bebida envenenada acabaría contigo?
—¿Qué? Estoy en shock. Totalmente en shock, te digo.
—Ya hice las reservas, —continuó el jefe, ignorándola—. Iremos después de que terminen las horas de oficina. ¿Te gustaría acompañarnos, Hoshizaki?
Él está preguntando, pensé, pero probablemente ya estaba decidido. Casi nadie rechazaría a su jefe después de una pregunta así. Además, tenía curiosidad en privado sobre qué tipo de restaurante había elegido.
—Supongo que no me importaría, —dijo la Srta. Hoshizaki, dando su consentimiento sin dudarlo. Ella era esencialmente el arquetipo de la entusiasta del trabajo físico, así que este tipo de sesión de bebidas después del trabajo, casi obligatoria, parecía perfecto para ella. Verla con un traje así tendía a hacerme olvidar que aún era menor de edad.
—Estoy encantado de aceptar su oferta, —le dije al jefe.
—¿En serio? —exclamó la Srta. Futarishizuka—. ¿No es tendencia ahora rechazar las invitaciones a estas cosas estúpidas?
—Quizás en empresas privadas, —dije—. Pero he oído que los trabajadores del gobierno aún se aferran a la tradición.
—Realmente no estoy tratando de obligarlos, —dijo el Sr. Akutsu.
Esperaba tener una relación larga con el hombre, así que, en mi opinión, aprovechar oportunidades como esta para establecer una buena relación era una buena idea. Podríamos no llegar a ser amigos, pero profundizar mi comprensión de él como persona solo me beneficiaría en nuestras futuras interacciones. Y probablemente él estaba pensando lo mismo, aunque dudaba que estuviéramos relajándonos y disfrutando de nuestras bebidas.
—Está bien, iré. ¿Estás feliz ahora? —murmuró la Srta. Futarishizuka.
—Gracias, —respondió el jefe—. Saldremos después del trabajo, entonces.
—Entendido, señor, —dije.
—Por cierto, ¿las fiestas de bienvenida cuentan como horas de trabajo? —preguntó la Srta. Hoshizaki.
—…Adelante, anótalo si quieres, —respondió él.
La reunión había durado un poco menos de una hora. Después, como estaba planeado, pasé el tiempo escribiendo un informe en mi escritorio y lidiando con el trabajo administrativo que venía con viajes de negocios repentinos. Para el almuerzo, la Srta. Futarishizuka y yo, junto con la Srta. Hoshizaki, fuimos a un restaurante cercano. Mi superior parecía en la luna mientras comíamos.
No podía culparla por ello, tampoco. Todo ese pago extra que habíamos recibido por nuestro viaje ciertamente era motivo de alegría.
*
Después de terminar el trabajo ese día, tomamos un taxi a Ginza, una famosa zona de compras y restaurantes de lujo situada en la parte oriental del centro de Tokio. Íbamos a celebrar una fiesta de bienvenida para la Srta. Futarishizuka y para mí, como había sugerido el jefe. Junto con el jefe y la Srta. Hoshizaki, formábamos un grupo de cuatro. Mantuvimos el grupo pequeño, ya que uno de nosotros era un antiguo enemigo del buró.
Contratarla había resultado en relaciones laborales que eran más que un poco complicadas. Dependiendo de la persona, la Srta. Futarishizuka podría ser responsable de matar a un amigo cercano. Dudaba que alguien hubiera aceptado venir con nosotros incluso si hubieran sido invitados. De hecho, casi no podía creer lo valiente que era la Srta. Hoshizaki por venir sin ninguna objeción.
En cuanto al restaurante, seguramente había requerido que el Sr. Akutsu hiciera reservas. Desde antes de entrar al lugar, pude darme cuenta de que era un restaurante japonés muy caro. Los grupos de invitados estaban sentados en habitaciones individuales con pisos de tatami, lo que reducía el ruido de otros clientes a meros ecos.
Estas no eran las cabinas cuasi-privadas de restaurantes para la chusma, sino habitaciones reales construidas en la estructura. La nuestra no solo contaba con una mesa de comedor baja y tradicional, sino también con una alcoba tokonoma, pantallas ranma sobre la puerta y una pantalla shoji con un panel de vidrio orientado al exterior, diseñada para ofrecer una vista de un clima nevado. Se sentía como algo sacado de una posada japonesa de alta clase.
El jefe y yo terminamos en un lado de la mesa rectangular, con la Srta. Hoshizaki y la Srta. Futarishizuka frente a nosotros. Esta última combinaba perfectamente con la decoración en su kimono.
La Srta. Hoshizaki, por otro lado, empezaba a moverse inquieta. Claramente, se sentía incómoda.
—Jefe, um, —tartamudeó—. No, um, tengo mucho dinero conmigo en este momento…
—Hoy invito yo, —dijo el Sr. Akutsu—. Puedes cenar con tranquilidad, Hoshizaki.
—¿De verdad? ¡Gracias! —exclamó ella, su rostro inmediatamente iluminado con una sonrisa radiante.
Era de sentido común que el jefe de sección pagara en situaciones como esta. La vívida expresión de preocupación de la Srta. Hoshizaki por su cartera delataba lo ingenua y pura que era. Como un adulto, cínico después de muchos años de trabajo, verla era casi terapéutico.
—Creo que la comida aquí también debería ser de tu agrado, Srta. Futarishizuka, —añadió el jefe.
—Me sorprende que hayas logrado reservar una mesa con tan poca antelación, —comentó ella.
—Lo intenté y llamé, —explicó él—. Aparentemente, alguien canceló justo ayer.
—Eso fue realmente afortunado, —respondió ella.
No estaba seguro de si estaba diciendo la verdad, pero estaba dispuesto a dejarlo pasar. Después de todo, le debíamos esta comida extravagante. Me sentía mal por Pii-chan y Lady Elsa cuidando la villa en nuestra ausencia, pero no iba a dejar que eso me impidiera disfrutar de mi fiesta de bienvenida. Además, la Srta. Futarishizuka había contratado a un ayudante para preparar sus comidas.
Después de unos momentos, una mesera vestida con ropa tradicional japonesa llegó, y entonces fue el momento de la cena.
La comida se iba a servir en múltiples platos, y una vez que separamos nuestros palillos, disfrutamos de una progresión suave y satisfactoria desde aperitivos hasta una sopa para limpiar el paladar, sashimi, y luego un plato guisado, un pescado a la parrilla de temporada y un plato frito. También recibimos anguila con nuestras bebidas; ver los platos puestos en la mesa se sentía como destino.
El plato principal era un filete de carne Matsusaka, uno de los mejores tipos, y para mi asombro, era un chateaubriand. Ahora me siento realmente mal por Pii-chan. Me pregunté si así era como se sentían los hombres en mi trabajo anterior con respecto a sus esposas cada vez que la empresa nos invitaba comida deliciosa. No obstante, disfruté la carne con gusto. También trajeron varias marcas de sake.
—Sasaki, —dijo el jefe—, parece que tu vaso está vacío.
—Ya he tomado tres, señor, —respondí.
—Hoshizaki me ha dicho que te gusta bastante beber.
Espera, ¿por qué le dijo algo así? me pregunté, sin saber cómo responder. Naturalmente, mi atención se dirigió a la Srta. Hoshizaki, que estaba sentada en diagonal frente a mí.
Ella parecía confundida por mi vacilación.
—Te vi bebiendo cerveza durante el día una vez, —señaló—. ¿No lo recuerdas?
—Ah… —Parecía que, como estudiante de secundaria, ella había tomado el hecho de que una vez me permití beber un poco durante el día con la Srta. Futarishizuka y había llegado a una conclusión bastante drástica.
Después de todo, cuando los adultos disfrutaban del licor antes del atardecer, sí que tendían a parecer amantes de la bebida o alcohólicos. Aunque últimamente había escuchado cada vez más el término beber durante el día.
—He estado tratando de reducir el consumo por razones de salud, señor, —expliqué.
—Ah. Mis disculpas, entonces, —respondió el jefe.
La Srta. Hoshizaki, por cierto, estaba bebiendo té en lugar de sake. Era un testimonio de lo sensata que era. El resto de nosotros no le prestó atención y bebimos a nuestro gusto.
—Jefe, he notado que ha estado bebiendo de la misma botella por un tiempo, —comenté—. ¿Prefiere alguna marca en particular?
—No soy exigente, —respondió—, pero supongo que soy más particular que la mayoría.
—Entiendo. —Hice la pregunta simplemente para cambiar de tema, pero entonces se me ocurrió algo. No sabía nada sobre la vida personal del Sr. Akutsu. ¿Dónde vivía? ¿Vivía con algún familiar? ¿De dónde era? Detalles como esos tendían a surgir naturalmente al trabajar con alguien, pero ni un solo hecho sobre su vida personal había llegado a mis oídos.
Él, por otro lado, tenía mucha información sobre mí, gracias a esas cámaras de vigilancia de las que estaba tan orgulloso. Si íbamos a seguir interactuando en el futuro, quería equilibrar esas escalas tanto como pudiera.
Con eso en mente, entablé una conversación ligera con mi nuevo jefe. Él correspondió, probablemente pensando lo mismo, y nos hizo preguntas tanto a la Srta. Futarishizuka como a mí: qué hacíamos los fines de semana o si volvíamos a ver a nuestras familias durante las vacaciones de fin de año. Todo era algo que había escuchado muchas veces en mi trabajo anterior.
Esto lo hacía parecer un jefe normal, como si fuera una típica fiesta de bebidas. Honestamente, me estaba desconcertando un poco.
El tiempo voló mientras charlábamos de esto y aquello. Eventualmente, alrededor de la marca de las dos horas según mi estimación, el jefe de sección miró su reloj de pulsera y dijo:
—Muy bien. Vamos al siguiente lugar.
—¿Eh…?
—¿Qué? —preguntó la Srta. Futarishizuka, asombrada.
¿Esta persona era realmente el Sr. Akutsu? Nunca me habría imaginado que dijera algo así; no pude evitar que mi rostro se tensara de sorpresa. Lo había considerado uno de esos jefes que solo le daban a sus subordinados algo de dinero para continuar la fiesta por sí mismos, si ese era el plan, y se iban a casa.
—Ya he reservado otro lugar, —explicó—. Como Hoshizaki está con nosotros hoy, elegí un lugar donde podamos disfrutar de algunos dulces y karaoke. Está un poco lejos a pie, así que tendremos que llamar a un taxi. ¿Alguien necesita usar el baño?
¿El alcohol cambió su personalidad? me pregunté, atónito. Ciertamente no parecía borracho y hablaba igual que durante las reuniones en la oficina.
—¿En serio? —preguntó la Srta. Futarishizuka.
—No veo por qué estaría mintiendo, —respondió él.
Ver a la Srta. Futarishizuka sorprendida era en realidad bastante gracioso. Ella lo miraba con los ojos muy abiertos y perpleja. Si no hubiera estado sentada, apuesto a que se habría preparado como si una chica mágica acabara de aparecer.
Para resumir la historia, terminamos yendo a otro lugar tal como él había sugerido. El trabajo había terminado por el día y aún quedaba bastante tiempo hasta el último tren. No estaba seguro de estar de acuerdo con que alguien de la edad de la Srta. Hoshizaki decidiera venir con nosotros, pero decir algo probablemente provocaría que ella me criticara a mí en su lugar, así que me quedé callado.
Siguiendo la sugerencia del jefe, tomamos un taxi hasta nuestro destino. Luego nos mostró un pequeño bar en el sótano de un edificio de uso mixto. Aparte de los asientos en la barra, había una cabina. La iluminación también era tenue: era un lugar muy elegante con un ambiente tranquilo y auténtico. Uno de esos lugares que te cobrarían mil yenes por sentarte, más un 10 por ciento de servicio, y luego otros mil por un vaso de cerveza.
Solo había un barman trabajando detrás de la barra. Parecía tener alrededor de treinta años y llevaba su cabello negro peinado hacia atrás. Era atractivo y alto para ser un hombre asiático. Su atuendo consistía en pantalones de vestir y un fajín sobre una camisa abotonada, con una corbata para completar el look.
Incluso para otro hombre, se veía muy genial detrás de la barra, haciendo su trabajo con elegancia y con todas esas botellas caras cerca. Me asombraba la forma en que sus movimientos parecían tan casuales y, sin embargo, precisos.
Nosotros parecíamos ser los únicos clientes. En realidad, ¿no vi un cartel en la entrada que decía que el lugar había sido reservado por el día?
Nos llevaron a una cabina acolchada en la parte de atrás donde tomamos asiento y comenzamos la fiesta posterior levantando nuestras copas.
—Nunca he estado en un lugar como este, —dijo la Srta. Hoshizaki—. Porque sirven parfaits y esas cosas, ¿verdad?
—Bastantes bares están expandiendo sus servicios para atender a las clientas, —explicó el jefe de sección.
Cada pocos minutos, la Srta. Hoshizaki miraba a su alrededor, impresionada.
Frente a ella estaba el magnífico parfait que ella había pedido. Se veía muy elegante. Mis ojos se dirigieron brevemente al menú: tres mil yenes. Nunca lo habría pedido si el jefe no estuviera pagando todo.
El resto de nosotros, mientras tanto, habíamos recibido cada uno una variedad diferente de alcohol. Yo había optado por un güisqui más viejo que la Srta. Hoshizaki. Era solo un vaso de una onza, pero costaba tanto como su parfait. La Srta. Futarishizuka y el Sr. Akutsu disfrutaban de bebidas de un rango de precio similar. Por cierto, estábamos sentados en las mismas posiciones que en el restaurante en Ginza.
—¿Sueles traer a mujeres a lugares como este antes de llevarlas a casa? —preguntó la Srta. Futarishizuka. Genial, lo primero que dice es acoso sexual. Ella realmente no tenía reparos en decir lo que pensaba, incluso con su jefe.
—El jefe es gay, ¿sabes? —señaló la Srta. Hoshizaki—. Tal vez este es el tipo de lugar al que irían dos chicos juntos.
—¿Oh, sí?
—Me alegra que te intereses en mí, Futarishizuka, —dijo el jefe—, pero desafortunadamente, no puedo devolverte el favor.
—Vaya, eso realmente me molesta.
¿Era esa su versión de una broma? me pregunté. Él siempre era muy serio, así que me desconcertó un poco.
Pero como era un hombre atractivo, todo lo que decía sonaba genial. La manera en que aceptaba comentarios groseros como ese era muy elegante. Si yo estuviera en su lugar, no habría podido manejarlo en absoluto. Todos a mi alrededor habrían sentido vergüenza ajena, y la gente estaría susurrando rumores sobre mí en el trabajo al día siguiente.
La Srta. Futarishizuka tomó la iniciativa en la conversación una vez más —había hecho lo mismo en el restaurante— por lo que yo lo estaba pasando bastante bien. Normalmente, tenía que ir haciendo preguntas a la gente, así que dejar que alguien más hiciera todo el hablar era realmente agradable. Peligrosamente agradable, pensé, considerando todo lo que ella estaba haciendo por mí, incluso en un bar.
—Entonces, quizás, —dijo ella—, ¿el otro nuevo recluta tiene una oportunidad?
—Lo siento, —respondió él—, pero no veo a Sasaki de esa manera.
¡Bueno, yo no pregunté! Y, sin embargo, me había rechazado unilateralmente de nuevo. Esta era la segunda vez. Lo que sea. No me importa.
Después de más charla trivial, la Srta. Hoshizaki comenzó a inquietarse. Había terminado su parfait y no tenía nada que hacer. Había estado mordisqueándolo después de ver el precio, pero para cuando el resto de nosotros estábamos en nuestro segundo vaso, ya se había acabado. Ella tampoco estaba acostumbrada a estar en un lugar como este; se sentaba muy recta en su silla de manera muy conspicua.
Al notar esto, el Sr. Akutsu se dirigió a ella.
—¿Por qué no cantas un poco de karaoke, Hoshizaki?
—¿Eh…?
—Aparentemente, si obtienes una alta puntuación, recibirás un cupón gratis para una panadería famosa.
Espera, ¿acordó eso con el personal aquí de antemano? me pregunté. Pero no quería ser grosero, así que no pregunté de verdad. Era bueno en su trabajo; ahora sabía que eso incluso incluía prepararse para fiestas de bebida.
La Srta. Hoshizaki, mientras tanto, lo tomó al pie de la letra y pareció interesarse en el karaoke. Su mirada iba de sus manos sobre la mesa a la máquina instalada cerca de la cabina.
—Nunca he hecho karaoke antes… —dijo.
—¿No vas con tus amigos de la escuela?
—…No, —dijo después de una pausa. Probablemente porque no tiene ninguno, pensé, una punzada de tristeza golpeándome al recordar cómo había sido molestada por sus compañeras de escuela en su camino a casa. Solo tienes tres años para pasar en la preparatoria; tres años invaluables. Ojalá ella pudiera disfrutarlos un poco más.
—Espero que no te moleste mi pregunta, —dije—, pero ¿en qué año estás?
—¿Eh? Oh, um… Aún soy de primer año…
—Nuestro jefe es impresionante, —dijo la Srta. Futarishizuka—, pero tú también tienes lo tuyo, ¿verdad?
—¿En serio? —respondió la Srta. Hoshizaki—. No creo que destaque tanto como tú, sin embargo.
—Bueno entonces, tomaré la iniciativa y cantaré una de las canciones de mi repertorio.
La Srta. Futarishizuka se levantó y tomó enérgicamente el control remoto de la máquina de karaoke.
Con eso, inició una competencia de karaoke casual en el bar. Agarrando rápidamente el micrófono, cantó la canción de apertura de un famoso anime que probablemente todo el país conocía. Era animada y tenía un coro divertido que seguía la melodía. Y, extrañamente, lo hizo muy bien. Me encontré escuchándola atentamente, un poco frustrado. Quizás impulsada por su actuación, la Srta. Hoshizaki también comenzó a cantar una canción.
El Sr. Akutsu y yo disfrutábamos de nuestro licor mientras veíamos a las dos soltarse. Cuando sus canciones terminaban, uno de nosotros se levantaba para llenar el espacio vacío. El jefe era un excelente cantante, mientras que yo, con mis habilidades más modestas, tocaba un segundo violín.
Las puntuaciones de la Srta. Futarishizuka eran, de lejos, las mejores. Es como una niña pequeña, pensé. Tal vez en realidad le gusta mucho el karaoke. Había oído hablar de personas mayores que se involucraban en el karaoke como una forma de prevenir la demencia.
Calculo que había pasado un poco menos de una hora cuando, finalmente, al terminar una canción, el Sr. Akutsu se levantó para usar el baño. Una vez fuera de vista, me volví hacia mi compañera. Había estado tratando de encontrar un momento para preguntar esto desde el restaurante en Ginza, pero la vejiga de nuestro jefe había sido considerablemente más resistente de lo que había imaginado, así que me tomó hasta ahora abordar el tema.
—Oye, Srta. Hoshizaki, —dije—. ¿Es el jefe de sección Akutsu así de usual en las fiestas de bebida?
—Hmm. No estoy segura. No tengo mucho que ver con él fuera del horario laboral.
—Ah.
—Está actuando de manera extraña, —insistió la Srta. Futarishizuka, uniéndose a la conversación—. De hecho, parece una persona completamente diferente.
Desafortunadamente, ni siquiera la Srta. Hoshizaki pudo aclarar lo que estaba pasando.
—Si es una persona diferente, —dije—, ¿cuál podría ser su objetivo aquí?
—Quizás quiere que bebamos, y luego hacer algo mientras estamos ebrios, —sugirió la Srta. Futarishizuka.
—Ya negó estar interesado en cualquiera de ustedes, —señaló la Srta. Hoshizaki.
—Ese es un asunto aparte, Srta. Hoshizaki, así que por favor olvídalo, —le dije.
—De cualquier manera, creo que deberíamos irnos pronto, —dijo la Srta. Futarishizuka.
—Sí… —respondí. Todavía teníamos algo de tiempo, pero tal vez ella tenía razón. Si esta fiesta de bienvenida realmente era su intento de conocernos, me sentiría mal. Dicho esto, habíamos venido con él no a uno, sino a dos lugares, así que estaba bastante seguro de que habíamos cumplido con el mínimo de cortesía.
Un poco después, el jefe Akutsu salió del baño y nuestra conversación en voz baja llegó a su fin. La Srta. Hoshizaki y la Srta. Futarishizuka volvieron a cantar karaoke. El jefe no mostró ningún cambio en su comportamiento; se sentó, relajado, en el mismo lugar de antes. Pero momentos después, escuché un zumbido proveniente de su bolsillo interior.
—Disculpen un momento, —dijo, permaneciendo sentado mientras revisaba la pantalla de su teléfono. Al parecer era una llamada, así que se llevó el teléfono a la oreja y contestó.
Las dos chicas, que estaban emocionadas eligiendo su próxima canción, se quedaron en silencio cuando se dieron cuenta. Mientras observábamos, el Sr. Akutsu mantuvo una breve conversación que consistió principalmente en responder «Entiendo» y «De acuerdo».
Mientras miraba el tranquilo bar, empecé a tener dudas. Normalmente, él se habría levantado y salido antes de contestar la llamada. ¿Está borracho? me pregunté. Tal vez simplemente no lo notamos, como con Pii-chan.
Reflexioné sobre estos pensamientos mientras él terminaba su llamada y guardaba su teléfono.
—Parece, Futarishizuka, que las cosas han avanzado como deseabas.
—…¿Qué quieres decir? —preguntó ella.
—Hace poco, se realizó un ataque nuclear contra el Kraken en el mar.
Su tono de voz y comportamiento eran exactamente los mismos que antes. Hablaba casualmente, como si simplemente estuviera charlando. Nosotros tres, sin embargo, estábamos impactados. Incluso la Srta. Hoshizaki levantó la voz en confusión.
—¿Eh…?
El mismo tipo de sonido casi escapó de mi propia garganta antes de que lograra tragarlo. La atmósfera, que hasta ese momento había sido amistosa y festiva, al menos en la superficie, de repente se volvió tensa. Me pregunté si esto era lo que se sentía cuando los médicos recibían noticias de un caso de emergencia mientras estaban de vacaciones. Sentí cómo la neblina inducida por el alcohol en mi mente se despejaba rápidamente.
—Decidieron actuar porque el objetivo se estaba moviendo más rápido de lo anticipado, —explicó el jefe.
—¿Cuál es su curso? —pregunté.
—Actualmente, el mismo que expliqué esta mañana.
¿Deberíamos siquiera estar hablando de esto en público? me pregunté. De repente, curioso, miré hacia el bar. El barman que había estado allí momentos antes ahora no se veía por ningún lado. Había estado manejando todo solo desde que llegamos; desde preparar el parfait hasta servir las bebidas, lo había hecho todo con una habilidad impecable. Miré alrededor, pero no había nadie más aquí, tampoco.
De repente comprendí la razón por la cual nuestro jefe propuso esta fiesta de bienvenida.
—Es verdad lo que dicen: nunca debes aceptar invitaciones de hombres sospechosos, —comentó la Srta. Futarishizuka.
—…Parece que sí, —estuve de acuerdo. El sarcasmo en sus palabras era mordaz.
Si el jefe estaba recibiendo esta llamada ahora, significaba que sabía sobre el ataque al Kraken y aun así nos había invitado. Solo había una razón para que él sugiriera una fiesta de bienvenida para organizar esto.
Quería que estuviéramos encadenados a su lado hasta este mismo momento.
Considerando los poderes de la Srta. Futarishizuka, no podía recurrir a la fuerza, supongo que por eso hizo algo tan indirecto. Pero ¿qué buscaba?
El jefe de sección continuó, respondiendo mi pregunta.
—Desafortunadamente, parece que el ataque no tuvo efecto en el objetivo.
—Bueno, entonces, —dijo la Srta. Futarishizuka deliberadamente, levantándose del sofá—. Ya es hora de que me vaya a casa.
El Sr. Akutsu la ignoró y continuó, con tono objetivo.
—Según los informes, probablemente utilizó algún método para cancelar el ataque en el momento del impacto, al igual que hizo con los rayos de las chicas mágicas. Siguen investigando cuán lejos se propagarán los efectos de la radiación.
La Srta. Futarishizuka gimió.
—No tengo ni idea de qué estás hablando. De hecho, me cuesta oírte.
—Pero, jefe, —dijo la Srta. Hoshizaki—, ¿no dijo en la reunión de esta mañana que golpearlo con una bomba atómica era nuestro último recurso?
—Así es, —respondió él—. Parece que la humanidad se ha quedado sin opciones.
—Eso suena bastante grave…
—Si toca tierra, las Fuerzas de Autodefensa de Japón tendrán que luchar contra él. Los superiores ya están formando equipos para esa contingencia. Naturalmente, nosotros los apoyaremos en su respuesta al Kraken.
Esto realmente estaba empezando a sentirse como una película de kaiju. Podía verlo ahora: el monstruo gigante aterrizando en Japón, agitando sus tentáculos, derribando tanques y aviones de las Fuerzas de Autodefensa de Japón, dirigiéndose hacia los centros de población por alguna razón incomprensible. Ojalá tuviéramos algún tipo de monstruo rival o un gigante con un fuerte sentido de la justicia.
Esperaba que el simple tamaño de la criatura hiciera prácticamente imposible el control de la información. Dado que provenía de otro mundo, realmente esperaba evitar que tocara tierra. Si el daño seguía extendiéndose, la gente estaría aún más ansiosa por analizar ese video filtrado de Pii-chan y Lady Elsa. Podría significar el fin de nuestra relación recién igualada con el Sr. Akutsu también. Había una buena posibilidad de que nos traicionara.
Con una mala premonición tras otra cruzándome la mente, nuestro jefe finalmente hizo su gran solicitud.
—Sasaki, ¿no puedes hacer algo al respecto? —me preguntó, tan casual como si me estuviera diciendo que pasara por la tienda de conveniencia a buscar cigarrillos.
Asentir y decir «Sí, claro» no era una opción, ni de lejos. Pero quedarme callado tampoco lo era, así que inicié una sesión de preguntas y respuestas con el jefe.
—¿Sabía que este ataque iba a fracasar, señor? —pregunté.
—Lo había considerado, —respondió él—, aunque ciertamente hubiera sido bueno si hubiera funcionado.
No tenía idea de qué tipo de instrucciones estaba recibiendo de los superiores. Sin embargo, tenía la sensación de que ahora estaba completamente comprometido; de lo contrario, no nos habría mantenido aquí.
Además, tenía la sensación de que esta información ya estaba en todas partes en este momento. Probablemente muchas personas estaban sintiendo la presión; ¿habría querido el jefe asegurarse de que nosotros tres estuviéramos bajo su control antes de que alguien más nos reclutara? No estábamos precisamente en buenos términos con él. Apostaría a que fácilmente podría imaginar que otro organismo nos estaba observando. O tal vez había considerado que, si ya sabíamos lo que estaba sucediendo, podríamos intentar escapar.
Sea cual sea el caso, claramente quería mantenernos cerca. Descubrir la verdad detrás de nuestra «fiesta de bienvenida» me entristeció un poco.
—Jefe, —dijo la Srta. Hoshizaki—, esto parece estar un poco por encima de nuestra categoría salarial.
—Oh, no me malinterpretes, —la tranquilizó el jefe—. No estoy pidiendo a Sasaki que use sus poderes psíquicos para lidiar con el Kraken. Dicho esto, él lo observó de cerca durante la investigación. Así que, si tiene buenas ideas, espero que las comparta. Por supuesto, esto también se extiende a ti, Hoshizaki.
—…Entiendo, señor, —dije. Estaba tratando de ser sutil al respecto, pero definitivamente estaba pidiendo algún tipo de trabajo en el lugar. Él esperaba que yo eliminara a este octodragón de un plumazo, usando algún poder misterioso que nadie había visto antes.
Reflexioné. ¿Había sido su repentino pedido para que fuéramos al sitio el otro día parte de un gran plan que nos llevaba a este momento? Todos estábamos contentos de haber obtenido información sobre el Kraken, pero ¿habíamos estado bailando en la palma de su mano todo el tiempo? Era un poco frustrante.
—No todo es malo, —señaló él—. Esto significa que los encargados tienen grandes expectativas sobre nosotros.
—Supongo que es una manera de decirlo, —respondió la Srta. Hoshizaki—, pero en realidad solo nos están echando todo encima.
—Sin embargo, si las cosas funcionan, puedo garantizar una recompensa significativa para todos ustedes.
—Hmm. ¿De verdad?
Dicho de otro modo, la carrera del Sr. Akutsu dependía de cómo salieran las cosas con el Kraken. Era uno de esos tipos para quienes «los ascensos lo son todo», y si no lograba mantenerse en ese camino, podría desquitarse con nosotrospara desahogar su frustración. Podíamos tener un control sobre su debilidad, pero esa debilidad se basaba en su posición actual en la sociedad.
Además, la palabra «recompensa» realmente encendió los ojos de la Srta. Hoshizaki. Esto no era bueno.
—Parece, —dijo la Srta. Futarishizuka, con los ojos entrecerrados y su mirada clavándose en mi cráneo—, que deberías haber tomado ejemplo de nuestra compañera senior y solicitado horas extras, ¿no?
—……
Ella podía decir lo que quisiera, pero por una vez, yo no creía que tuviéramos muchas opciones. Si queríamos priorizar nuestras posiciones como miembros del buró, no podíamos rechazar la invitación del jefe. La única diferencia entre Futarishizuka y yo era que la maldición que la ataba tenía una marca visible.
Y ese gigantesco monstruo marino se acercaba segundo a segundo, sin importar lo que pensáramos o quisiéramos.
—No sé si podré cumplir esas expectativas, —le dije al jefe—, pero puedo pensarlo mientras duermo.
—Me gustaría que todos estén en la oficina temprano a primera hora, si no hay objeciones, —dijo.
—Entendido, señor.
—Y pueden contactarme en cualquier momento si se les ocurre algo, por trivial que sea.
—Así lo haré, señor.
Era hora de regresar rápidamente a la villa de la Srta. Futarishizuka y consultar con Pii-chan.
¿Quieres discutir de esta novela u otras, o simplemente estar al día? ¡Entra a nuestro Discord!
Gente, si les gusta esta novela y quieren apoyar el tiempo y esfuerzo que hay detrás, consideren apoyarme donando a través de la plataforma Ko-fi o Paypal.
0 Comentarios