I Became the Demon Lord and my Territory is an Uninhabited Island

Capítulo 22 - Esa Vez en que Todo Salió Bien de Alguna Manera

Para cuando llegó el invierno, ya habían comenzado a reforzar el interior de los pozos que excavé con piedras y se estaban haciendo las cercas para los campos completados. La atalaya estuvo terminada y conseguimos a alguien que vigilara. También hicimos que los miembros del cuerpo de vigilantes patrullaran el pueblo en turnos.

Todo fue bien con la atalaya y las patrullas porque pudimos conseguir que la gente que no estaba haciendo nada nos ayudara diciendo que todos los demás también lo estaban haciendo. Es más, ni siquiera tenía que costarnos nada.

A medida que nuestros campos crecían aún más, empezaron a decir,

[No importa si es originario de la ciudad o de la aldea, es mejor que empiece a buscar a alguien que la lleve.]

Dicho esto, los aldeanos recién reclutados ya han comenzado a socializar con los demás habitantes de la aldea. El grupo de posibles ofensas menores no nos ha estado causando ningún problema por ahora, así que eso también es bueno.

Y así, mientras caía la nieve, se celebró el festival de fin de año. Esta no ha causado ningún problema en particular tampoco.

[Hey, Caam. Te pidieron que participaras en la reunión del pueblo, ¿verdad?]
[Ah, sí. Me pidieron que asistiera por alguna razón. Es una historia terrible, ¿sabes?]
[Aun así, es sorprendente que las cosas que dijiste pudieran haber afectado a la aldea.]
[Un un.]

Todo el mundo aquí ha aprendido de sus experiencias anteriores, ya que ya no beben sin restricciones.

Bueno, yo sólo estaba aplicando el conocimiento común de mi vida anterior en este mundo. También lo hice cuando creé la magia de cavar pozos.

[El problema es que el jefe de la aldea se estaba apresurando, lo que podría haber sido un desastre si, por alguna razón, hubiéramos tenido que dejar de aumentar el número de campos.]
[¿Era problemático aumentar el número de campos?]

Wurst y Speck parecían muy interesados mientras esperaban mi respuesta. ¿Qué esperan ustedes de mí?

[Bueno, es sólo que aumentarlos sólo haría que manejar las cosas fuera aún más molesto. Si ampliamos nuestros campos, tendríamos que aumentar el número de patrullas, así como las atalayas. Los canales no llegan tan lejos, así que no podríamos suministrar agua allí. También está el hecho de que tener que caminar tan lejos para llegar a los campos es sólo una molestia, así que también tendríamos que construir casas cerca de los campos. Tendríamos también que aumentar el número de pozos si lo hacemos.
¿Qué pasaba si la gente que viva cerca de los campos necesite hacer algunas compras en la carnicería u otras tiendas en el centro del pueblo? La gente diría: “Entonces, ¿por qué no añadimos otra carnicería? También podríamos añadir otra taberna.” Sin embargo, si lo hiciéramos, entonces las cosas que tendríamos que añadir se amontonarían gradualmente, y eventualmente las partes aisladas de la aldea se multiplicarían. Serían casi como otra comunidad, supongo.]
[O, oh.]
[¿Un?]
[Bueno, cuando se trata de extender los campos, creo que es mejor que construyamos de cinco a diez casas que se colocarán en una sola área, cavar un pozo y reunir a un grupo que se quede allí y sea el que maneje el sector. Pero, aun así, si lo hacemos, nos causará muchos problemas la próxima vez que decidamos ampliar nuestros campos.]

No estoy borracho, pero a medida que sigo bebiendo, las cosas de las que estoy hablando comienzan a convertirse en quejas.

[La zona de los alrededores está formada por llanuras, por lo que no hay grandes montañas ni ríos. Hasta donde yo sé, no experimentamos fuertes lluvias tampoco, así que el control de inundaciones no es necesario y la construcción de una presa lo suficientemente pequeña para el riego es suficiente. Ni siquiera es realmente necesaria una, sólo basta con carreteras a las que se pueda acceder en carruaje.]
[S-sí......]
[Otro problema es el daño causado por los insectos y el cultivar repetidamente. Para revitalizar los campos agotados, tendremos que plantar tréboles mientras añadimos fertilizante de animales y humus a la tierra. También podemos utilizar los tréboles como alimento para el ganado. No podremos usar los campos cuando los plantemos para poder hacer apicultura por el momento. Sólo voy a copiar lo que he visto, así que me pregunto si seré capaz de hacer esos marcos correctamente. Alforfón también estaría bien. Los cornezuelos en el trigo dan miedo, así que sería mejor producir Alforfón. Tener arroz habría sido perfecto, pero no he visto ningún arrozal en esta zona. El arroz es muy resistente, así que no necesitan...]
(Bueno, ya sabemos que, aparte de por su fuerza futura, a Caam se le dio una isla deshabitada porque sabría como manejarla y administrarla... y que tendrán muchas gallinas.)

[¡Está bien! ¡Lo entendemos, por eso debes beber por hoy! ¡Bebe rápido! ¡Bebe mucho! Ya estás cansado, ¿sabes? No tienes que pensar en esas cosas, ¿de acuerdo? Sentimos haber interrumpido tu historia, pero ¿por qué no bebemos por hoy?]
[A-así es. No hay necesidad de que pienses en esas cosas incluso ahora, ¿sabes?]
[Tiene razón. Por eso deberías beber. Yo iré a buscar más bocadillos en el bar.]

Supongo que yo estaba muy cansado ya que últimamente me he estado preocupando por muchas cosas. Recuperando la compostura, pensé que era extraño que todo el ruido a nuestro alrededor hubiera desaparecido. Cuando miré, noté que todos nos miraban. Parece que mientras yo estaba dando a conocer mis quejas, todos los demás dejaron de hacer lo que estaban haciendo y empezaron a escuchar.

[Ahora que lo pienso, Speck. ¿Cómo te fue con Tryapka? Parece que al principio odiabas todo eso.]
[Hmm— me acostumbré a ella. No es una mala persona. Pero tiene ese lado autoritario.]
[Digo, ¿No te veías un poco apagado después de la fiesta de la cosecha? ¿Fue tan desagradable?]
[Eso era... Bueno, ella fue un poco enérgica así que estaba abrumado. Eso no quiere decir que lo odié, ¿sabes?......... Un.]
[Ya veo. Bueno, eso está bien siempre y cuando no te haya disgustado. Si alguna vez necesitas ayuda con algo, no dudes en preguntarnos, ¿de acuerdo?]
[Gracias—]

Enérgica, eh... puedo imaginarlo. Su apariencia es la de una maid (también tiene algo de ropa que le permite moverse más fácilmente) pero aparte de eso, hay un aspecto agresivo en ella también. Lo sé porque todavía tengo mis recuerdos de mi vida anterior. Gracias a Dios que Granade-san no es así también.

El grupo femenino habitual también ha añadido a Tryapka-san, pero no hay cambios particulares dentro de su grupo. O, mejor dicho, acabo de enterarme de que sólo es tres años mayor que nosotros.

“¿Yo? Cuando terminé la escuela, decidí trabajar aquí como conserje, por eso no soy muy diferente de todo el mundo.”

Fue lo que ella dijo con una sonrisa. Realmente no puedo decir la edad de los demonios en este mundo basado en su apariencia. Los humanos definitivamente envejecen de forma normal, ¿verdad? He estado aquí durante siete años, pero aún no he visto ninguno.

Como la última vez, cuando empezaron a emborracharse, el grupo de mujeres se acercó a nuestra mesa y se sentó junto a la persona con la que estaban saliendo.
Por supuesto, porciones más grandes de carne fueron preparadas frente a mí.

Y como era de esperar, la conversación terminó siendo sobre mí.

[Caam participó en la reunión de adultos y aumentó el número de pozos, entre otras cosas, ¿verdad?]
[Bueno, no habría podido hacerlo si estuviera solo.]
[La magia de arar los campos es increíble, ¿sabes?]
[Estoy bastante seguro de que una vez que le pillen el truco y puedan usar la magia de tierra entonces cualquiera podrá hacerlo.]
[Expansión del gallinero. Los patos, ¿son sabrosos? Si es así, quiero hacer un estanque en el jardín.]
[Yo no he comido nada más que gallina, ¿sabes? Aunque he oído que tiene un sabor ligeramente diferente. En lugar de asarlo a la parrilla, ¿no sería mejor hervirlo en una sopa?]

Cuando hablo de patos, sólo puedo pensar en Kamo nanban[1]. Y mientras estábamos en medio de la conversación, Tryapka no paraba de acariciar y frotar la cabeza de Speck. Esta persona es tan indiferente como siempre.

[¿No está bien que el número de aldeanos haya aumentado y que los adultos estén contentos? Aún no han ocurrido problemas.]
[Así es. Hay ladrones y personas ligeramente incontrolables dentro de los nuevos aldeanos, pero todavía se están comportando apropiadamente por ahora.]
[Al principio dio miedo, pero todo el mundo es una buena persona, ¿sabes?]
[Es sólo porque la gente que vino aquí era de los barrios bajos y los distritos de clase baja que tenían problemas para encontrar trabajo, ¿verdad? Probablemente no podían darse el lujo de ser complacientes. La gente del pueblo es amable, así que me pregunto si eso les hará abrir sus corazones.]
[Bueno, incluso si surgen problemas, eso ya no tiene nada que ver conmigo.]

Bebiendo hasta que nos emborrachamos, noté que Suzuran no estaba impaciente esta vez. No parecía que fuera a ser intensa[2] hoy, así que lo más probable es que eso no ocurra. Sin embargo, las otras parejas tenían mucha prisa por irse.

Por eso, no teníamos nada en particular de qué hablar, así que nosotros continuamos bebiendo tranquilamente hasta la mañana.

Por cierto, nos quedamos sin karaage mientras bebíamos.  Debido a eso, Suzuran salió apresuradamente en medio de la noche para estrangular a una gallina. Sin embargo, no pensé que me vería obligado a ayudar al final.



[1] Plato de fideos japonés hecho con fideos de soba o udon de temporada en una sopa dashi caliente de pato o carne de pollo y puerros o cebollas galesas.
[2] Realmente aquí la palabra sería algo así como lujuriosa, porque codiciosa no le queda, pero el problema es que lujuriosa tampoco xD Suzuran es muy tranquila, pero es bastante intensa cuando quiere serlo. Si alguien tiene una mejor traducción o palabra que quede mejor en contexto, por favor dígamelo.