¡Supervivencia en otro mundo con mi ama!

Capítulo 53. En busca de calor

 

Ahora que las cosas se han calmado, tenemos que ocuparnos del próximo centenar de liberados. Aunque no tengo nada que hacer directamente. Los humanos del Reino Sagrado los tenían oprimidos hasta poco antes, así que cualquiera puede entender que tengan una fuerte hostilidad hacia los humanos. Por supuesto, yo también puedo entenderlo. Sería estresante para ellos si me acercara despreocupadamente.

Sin embargo, tenía que salir porque tenía algo que hacer. Era inevitable que los liberados me vieran. ¿Qué debería hacer?

—Creo que debería llevar orejas falsas. Orejas falsas + cola falsa (tipo perro), o caminar diciendo: «¡Vete a la mierda, Puto Adel!». Ah, una máscara también estaría bien.

—No, estarás bien mientras yo esté cerca, así que es mejor no hacer nada raro.

¿Raro?

¡Pensé en ello muy seriamente! Sir Leonard es una persona terrible.

Pirna y los demás me consolaron y mimaron, y recuperé mucha energía, y fui a la sala de mando temporal donde Sylphy y Sir Leonard estaban discutiendo el plan futuro.

—Volvamos al tema. Por ahora, la gente liberada está siendo alimentada. Tenemos un total de 992 personas, de las cuales 303 son hombres jóvenes y 352 son mujeres jóvenes. En este caso, «jóvenes» significa aquellos que están en buena forma y listos para luchar después del entrenamiento.

—¿Y los trescientos restantes más o menos?

—Los aproximadamente trescientos restantes son los que tienen problemas en las extremidades, los ancianos y los niños. Entre los que tienen miembros rotos y los ancianos, hay muchos que podrían recuperar su fuerza con el tratamiento de Kosuke. —Sir Leonard enderezó su postura y respondió a la pregunta de Sylphy. Esta es la diferencia en la respuesta.

—Mis férulas están zumbando.

No puedo hacer nada con los miembros perdidos, pero puedo curar las secuelas de huesos rotos y músculos desgarrados con mis férulas. Incluso los ancianos, como los que tienen las rodillas o las caderas dañadas, pueden curarse con férulas. Y es un poco calculador, pero cuando curo esas heridas, me lo agradecen mucho. En otras palabras, hay mucha gente que estará de mi parte.

Es como matar dos pájaros de un tiro, aumentar mi fuerza y aumentar mis aliados.

—En cuanto al plan futuro, dejemos que los liberados descansen en este fuerte unos días, preferiblemente dos, y luego enviémoslos a la retaguardia. En ese momento, reclutaremos a los que se quedarán a luchar en este fuerte. Leonard, ¿cuánto tiempo crees que pasará antes de que el enemigo ataque?

—Sí. Los supervivientes de la caballería llegarán al fuerte en la frontera del territorio al final del día. Desde allí, enviarán caballos rápidos a los fuertes vecinos y a la retaguardia, extraerán y organizarán sus fuerzas, prepararán sus suministros y atacarán este fuerte… Así que, lo más pronto que podrían atacar es en diez días, y lo más tarde en medio mes.

—Ya veo. Kosuke, ¿dónde crees que sería el mejor lugar para interceptarlos?

—Este fuerte temporal no está mal, y me inclino a hacer uso de él ahora que ha sido construido. Después de todo, los fuertes de primera línea son mucho mejores para la defensa. Creo que lo mejor es recoger todo el material posible de este fuerte y retirarnos al fuerte de primera línea lo antes posible."

—Ya veo… Sí, así es. La primera prioridad es enviar a los liberados a la retaguardia. Dividiremos nuestras fuerzas en dos grupos: uno para proteger a los liberados y otro para mantener este fuerte temporal. El propósito de mantener el fuerte es evitar que la gente liberada sea perseguida. Nos quedaremos aquí hasta que se complete el transporte de retaguardia y mantendremos a raya a las fuerzas del Reino Sagrado.

—Creo que una semana será tiempo suficiente para completar el transporte de retaguardia al fuerte de primera línea. El resto será enviado de vuelta a la base principal, ¿verdad?

—Así es. Creo que es mejor dejar que los que tienen la voluntad de luchar se queden en el fuerte de primera línea y entrenarlos.

—Uh-hum, vamos con ese plan.

Sylphy asintió, y el curso de acción para el fuerte temporal se decidió aquí. Ahora, entonces, voy a empezar a preparar varias cosas, también.

☆★☆

Unas mil personas liberadas iban a descansar en el fuerte durante dos días. Mientras tanto, me dirigí al refugio subterráneo situado entre el fuerte provisional y el fuerte de primera línea y completé la tarea de ampliar su interior. Por el momento, se suponía que el refugio sólo podía albergar a unas 50 personas como máximo, por lo que su capacidad sería completamente excesiva si tuviera 100 personas, por no hablar de 1.000.

El exterminio de gizmas avanza, pero aún no ha concluido. Estaba claro que no podríamos pasar la noche con seguridad sin expandirnos. Afortunadamente, tengo mucha piedra y tierra, así que no faltan materiales para la expansión.

Acompañado por Worg, Pirna y algunos otros soldados del Ejército de Liberación como guardias, trabajé duro para expandirme por delante del pueblo liberado.

—No necesitabas un guardia, ¿verdad?

—No, no me siento seguro yendo solo, y si ocurre algo imprevisto, estaré jodido.

—Bueno, supongo que es verdad.

Me encargué de los gizmas en el camino con mi escopeta y balas estriadas. No hay tiempo para preocuparse por los gizmas. Mientras Pirna se adelante y los encuentre primero, no hay nada que temer.

Corrimos rápidamente a través del desierto, y rápidamente comencé la expansión. Los guardias exterminaron a los gizmas en los alrededores, y en cuatro días había ampliado cuatro refugios. La capacidad se ha multiplicado por diez, hasta 500 personas, y si se fuerza lo suficiente, puede albergar a unas 1000 personas.

Y al quinto día.

—Bienvenido de nuevo.

—Gracias por el duro trabajo.

Danan e Isla nos saludaron. Jagira, con su rifle de cerrojo, está en lo alto del muro. Ella y Worg se saludan. Oh, así que se llevan bien, ¿eh?

—Ya me he enterado de la situación a través del mensaje de las arpías. Supongo que has completado la expansión, ¿correcto?

—Oh, es perfecta. Puede acomodar a 500 personas en circunstancias normales, o incluso a 1000 si se fuerza. Puede que sea un poco estrecho, pero es cien veces mejor que acampar a la intemperie.

—Ya veo. Siento las molestias. Deberías descansar hoy.

—Sí, mañana volveré al fuerte temporal. Tengo que recoger los materiales para el fuerte temporal y hacer algunos trabajos menores.

El fuerte temporal ha tenido una buena cantidad de trabajo hecho en él, y si va a ser abandonado de todos modos, quiero darle una despedida adecuada. Incluso si se abandona y se usa como cabeza de puente para el Reino Sagrado, no me enfadaré.

—E-entonces hay cosas que quiero que Kosuke mire primero.

Isla me ha mirado con su gran ojo y ha tirado un poco de mi mano. Los ojos son algo más brillantes y parece como si intentara pedirme un elogio. Tengo que admitirlo; es algo tierno.

—Entonces veámoslo. No me importa una pequeña sorpresa.

—Te enseñaré cómo se hace.

—Kosuke debe de estar cansado, así que tómatelo con calma.

Danan resopló y advirtió a Isla con una sonrisa irónica. Al parecer, mientras yo estaba en el fuerte temporal, se produjo algún acontecimiento importante.

Mientras Isla me llevaba de la mano, me dirigí hacia la sala de desarrollo.

—Pasa, por favor.

Cuando entré en la sala de desarrollo, me recibieron Sykes, el flacucho alquimista hombre mono, y las ingenieras que le rodeaban.

—Isla…

—Me alegro de que se lleven bien.

Dijo Isla, desviando su gran ojo de mí. Hice de Sykes un sacrificio en esta área de desarrollo… Bueno, ya sabes, como dijo Isla, nos llevamos realmente bien.

—Más importante, quiero que veas esto, Kosuke.

Lo siento tanto por Sykes que ella dijo «más importante», ya que eso implica que Sykes es menos importante. No olvidaré tu sacrificio, lo sabes. Ahora, lo más importante es que Isla confía en su trabajo. ¿Crees que yo también soy terrible? No te preocupes por los detalles. Si no, te quedarás calvo.

—¿Qué es esto?

Es una caja del tamaño de una mochila escolar. Está hecha de cuero, un marco de madera y piezas de metal, y parece diseñada para llevarla como una mochila escolar. Además, hay varios diales e interruptores alineados. No sé para qué sirve con sólo mirarlo.

—Este es un prototipo de comunicador Golem.

—Comunicador Golem.

—Te permite hablar con la gente a distancia. El gólem codifica las palabras que pronuncias y las envía como una onda mágica. El receptor la recibe, analiza el código y genera el sonido.

—Hm.

En otras palabras, ¿puedes codificar tu voz en datos, enviarlos en una onda mágica, decodificar los datos en el extremo receptor, y emitirlos de nuevo como sonido? ¿Eh? Pensaba que les estaba enseñando un simple código Morse, pero ¿no es esto saltar al reino de la comunicación encriptada?

—¿Hasta dónde puede llegar esta cosa?

—Pudimos comunicarnos con la base principal sin problemas.

—En serio… ¡Es increíble! ¡No, esto es realmente genial!

La distancia desde aquí hasta la base principal debe de ser cerca de 60 kilómetros. Es increíble que un dispositivo de comunicación de este tamaño pueda comunicarse a tal distancia, ¿verdad?

Isla hizo una mueca de suficiencia en respuesta a mis elogios.

—Puedes elogiarme más. También puedes darme palmaditas en la cabeza.

—¡Vaya, vaya! ¡Eres una genio maga y una genio alquimista!

—Mufu~.

Le doy una palmadita en la cabeza a Isla mientras pone las manos en las caderas y estira su pecho plano. Este logro es realmente asombroso. Es un logro que me hace sentir que le permitirá poner esa cara de suficiencia el resto de su vida.

—Ahora sólo tenemos que ver hasta dónde podemos comunicarnos.

—Hmm, sí. Así que, si vas a volver, me gustaría que me acompañaras en este experimento.

—Ya veo; sólo tendré que llevar esta cosa en mi espalda.

—Sí. ¿Puedes hacerlo?

—Claro.

Intento llevar el dispositivo de comunicación gólem a la espalda. Es bastante pesado, pero no creo que tenga problemas para correr con él.

¿Eh? ¿Sykes? Mientras Isla y yo hablábamos del comunicador gólem, las mujeres se lo llevaron a alguna parte. Rezaré por su alma.

También se fabricaron otros prototipos, como una olla térmica portátil, un escudo para la olla y una bolsa térmica para cocinar cal viva. Sólo el escudo de olla y la olla térmica portátil podían añadirse a la lista de artesanía mediante la creación de objetos, por lo que parece que aún hay margen de mejora en la bolsa de cocina térmica de cal viva y el comunicador gólem.

—¡Ahh! ¡Estoy cansado!

—Yo también estoy un poco cansado.

En cuanto volví a este fuerte, me quedé atrapado en la sala de desarrollo, intentando verificar todo lo que podía aquí, encontrar ideas para mejorar y producir materiales para futuras investigaciones. Antes de darme cuenta, ya había oscurecido fuera. Hay una sala de siesta para los artesanos en la parte trasera de la sala de desarrollo, así que creo que hoy dormiré allí. Podría ir a la habitación que usábamos Sylphy y yo, pero ella no va a estar, y si voy a dormir solo, no importa dónde duerma.

—Comeré y me iré a la cama… Mañana me bañaré.

—Hmm.

Saqué algo de mi inventario que se puede comer inmediatamente, e Isla y yo nos llenamos inmediatamente el estómago con ello. El menú de hoy incluye pasta con salsa de carne y sopa de patatas. Ambas deberían estar calientes y sabrosas, pero estoy demasiado cansado para disfrutarlas.

—¿Nos vamos a la cama?

Hmm.

Isla y yo fuimos a la habitación de descanso y nos tiramos en nuestras camas separadas. Oh, puedo oler algo bueno en el dormitorio… Quizá porque una de las artesanas suele utilizar esta habitación. Dejé ir mi conciencia mientras pensaba en cosas tan inútiles.

☆★☆

—Hmm… ¿Es por la mañana?

Me desperté cuando la luz brilló a través de la puerta entreabierta. Ayer corrí mucho y me quedé en la sala de desarrollo nada más llegar, así que no me siento demasiado cansado. Pero el calor de Sylphy acurrucada a mi lado me tranquiliza el alma.

¿Qué? Eso no está bien, ¿o sí?

Temeroso, le doy la vuelta a la manta para ver qué es ese calor que me acurruca y, de alguna manera, encuentro a Isla que se arrastró hasta mi cama. Estaba abrazada a mi cuerpo, con sus piernas enredadas alrededor de mi pierna derecha, durmiendo felizmente. Lo único que me salvó fue que ambos estábamos bien vestidos.

No, Isla se había quitado la bata y la chaqueta y sólo llevaba una fina prenda blanca parecida a un negligé y unas bragas. No había protección para su pecho plano, así que era transparente. Era peligroso. Si alguien nos viera, seguro que nos malinterpretaría.

Y la mayoría de las veces, este tipo de escena sería presenciada por alguien.

—¿Hmm? Alguien está durmiendo en el… —La herrera Lamia se asomó desde la puerta de la habitación de la siesta. Ella puede verme volteando la manta y a Isla abrazándome con ropa ligera—. …Tómense su tiempo.

Sususu… y la figura de Lamia desaparece mientras se retira con destreza de su posición asomada. Eh, espera, ¡es un malentendido, es un malentendido!

—Hmm…

Extiendo apresuradamente la mano, pero el movimiento de mi cuerpo despierta a Isla. Oh… ¡rayos…!

—Ey, buenos días, Isla.

—…Buenos días.

—¿Puedes explicarme por qué te metiste en mi cama con ropa tan ligera?

—Hmm… te fuiste a la cama primero, Kosuke.

—Cierto. —Efectivamente, creo que me quedé dormido en cuanto me tiré en la cama. Sin embargo, creo que Isla estaba sentada en la cama frente a mí en ese momento.

—Y vi que yo tendría que dormir en la cama de allí.

—Ya veo.

—Pero la manta era tan fina que hacía frío.

—…Supongo que es justo decirlo. —Comprobé la manta y vi que, efectivamente, era un poco fina. Para mí no es un problema porque duermo con la ropa puesta, pero si durmiera con ropa fina como Isla, pasaría frío.

—Así que me abracé a Kosuke y me fui a dormir. Estabas calentito.

—¿No deberías haber dormido con la ropa puesta?

—Mi ropa se arrugaría. Además, siempre duermo así.

—Bueno… pero no deberías meterte en la cama de un hombre. Te comerán viva.

—Puedes comerme si quieres, Kosuke.

—Eeh…

Me desconcertó su franqueza. El ojo de Isla, que me miraba directamente a la cara, seguía un poco somnoliento y entrecerrado como si acabara de despertarse del sueño, pero la luz que había tras ellos me decía realmente que no estaba en estado de somnolencia.

—Nunca hay un momento aburrido cuando estoy contigo, Kosuke. Tus habilidades, tus conocimientos y tus ideas siempre me sorprenden y me inspiran de alguna manera. Quiero estar contigo para siempre.

—Uh, hmm, bueno, soy muy feliz, pero tengo a Sylphy, ¿sabes?

—Lo sé. Su Alteza la Princesa y tú están enamorados el uno del otro. No quiero interponerme entre ustedes, ni creo que pueda. Sólo quiero que me permitan estar a su lado. —El gran ojo que me miraba estaba húmedo, y las suaves mejillas de Isla estaban sonrojadas por la gran confesión de su vida. No sé cómo debo responder. Pero sí sé que Isla está haciendo esta confesión con gran determinación.

Desde mi punto de vista ético, aceptar esta confesión sería una elección demasiado poco sincera, tanto para Sylphy como para Isla. Sin embargo, según la ética de este mundo, no es deshonesto ni insincero que un hombre tenga relaciones con más de una mujer. Mientras el hombre sea lo suficientemente digno como para mantenerlas a todas, está bien, o mejor dicho, un hombre honorable mantiene a más de una mujer.

Hay un dicho que dice que, si vives en un país, debes seguir sus costumbres. Me pregunto si debería decidirme ahora que he decidido vivir en este mundo. Tampoco odio a Isla…

—…¿Es un no?

—No, no, no. No es un no, pero tampoco es algo a lo que pueda decirte sin más. Verás, yo no soy de este mundo, y todavía no me siento cómodo con las relaciones de género en este mundo.

—Sí.

—Así que vamos a empezar como amigos.

—…¿No eras mi amigo antes? —Isla me miró con tristeza.

—No, no, no, éramos amigos. Siempre hemos sido amigos. Siento cómo lo he dicho. Lo que quiero decir es que somos más que amigos, pero menos que amantes…

—No sé si «amantes», ¿pero eso significa que me aceptarás, Kosuke?

—¡Más despacio, tómatelo con calma! Primero tienes que hablarlo con Sylphy. Yo también hablaré con ella.

—Hmm, de acuerdo. El orden jerárquico es importante. Tampoco tengo intención de alterarlo.

Isla sonríe con expresión feliz. Hmm, qué linda. Isla es una ternurita. Respondí de improviso, pero ¿qué le explico a Sylphy…? Bueno, me gustaría hacerle algunas preguntas sobre las arpías, así que hablemos de ello sin rodeos.

Además, hay otras cosas que hay que hacer en lugar de asuntos amorosos en este momento. Ya que Isla parece estar de acuerdo conmigo, dejemos todo eso de lado por un momento y hagamos lo que tengo que hacer.

No es que intente distraerme del problema o hacer que desaparezca. No es bueno ser deshonesto. No es bueno, ¿verdad? Sí. Pero no estoy acostumbrado a este tipo de cosas, así que por favor perdóname si huyo o lo pospongo un poco.


¿Quieres discutir de esta novela u otras, o simplemente estar al día? ¡Entra a nuestro Discord!

Gente, si les gusta esta novela y quieren apoyar el tiempo y esfuerzo que hay detrás, consideren apoyarme donando a través de la plataforma Ko-fi o Paypal.

Anterior | Índice | Siguiente