Sasaki y Pii-chan
Vol. 6 El Nuevo Orden
Dejando a un lado mi trabajo para la oficina, Pii-chan y yo regresamos al otro mundo esa noche. Esta vez, a petición del Conde Müller, llevábamos a Lady Elsa con nosotros. La magia de Pii-chan nos transportó directamente al castillo real en Allestos. La Srta. Futarishizuka nos observaba mientras nos Ãbamos, pareciendo muy reacia a separarse de la chica, aunque estaba 100% seguro de que solo era un acto.
En cualquier caso, llegamos frente a la oficina del canciller. Afortunadamente, el ocupante de la habitación estaba presente y él mismo nos abrió la puerta.
—Elsa, qué alegrÃa verte de nuevo. ¿Has estado bien?
—SÃ, padre. Sasaki y los demás me han tratado muy bien en el otro mundo.
Tan pronto como entramos en la habitación, el conde y su hija compartieron un hermoso abrazo. La escena era como algo sacado de una pintura.
Me quedé al margen, observando. Pii-chan hizo lo mismo desde mi hombro, deslumbrado. No, eso probablemente era exagerar. Los gorriones de Java apenas tienen músculos faciales para expresar emociones, por mucho que uno lo intente. Sin embargo, ese era el ambiente que percibà de él.
—Me alegra que hayas estado bien, padre.
—No tengo tiempo para enfermarme, no si quiero apoyar a Su Majestad Adonis.
—Sasaki y los demás me contaron todo lo que ha sucedido aquÃ. Lo difÃcil que ha sido. Si hay algo que pueda hacer para ayudar, me gustarÃa hacerlo.
En su anterior videomensaje, el conde ya le habÃa explicado con sus propias palabras el estado de las cosas aquà en el otro mundo. Ahora que lo habÃa visto, ella estaba al tanto de la situación del reino. Pii-chan y yo habÃamos completado los detalles menores sobre los eventos que condujeron a la sucesión.
—De hecho, habÃa algo que querÃa discutir contigo, —dijo el conde.
—¿Qué es? —preguntó Lady Elsa—. Haré lo que sea.
—No hablemos de pie. Sé que debes estar ansiosa por la curiosidad ahora que has regresado, pero primero, siéntate y trata de relajarte. Sir Sasaki, Pii-chan, eso va también para ustedes.
—Gracias, mi lord, —dije.
A instancias del conde, tomamos asiento en el juego de sofás. Él y su hija se sentaron juntos frente a mÃ, mientras yo me sentaba solo. El Sabio de las Estrellas se dirigió a su pequeño árbol de descanso en la mesa baja.
—Antes que nada, Sir Sasaki, —dijo el conde—, me gustarÃa expresar mi gratitud. Has protegido a mi hija durante mucho tiempo. Sin tu ayuda, dudo que este dÃa hubiera llegado.
El Conde Müller, quien rápidamente se levantó una vez que todos se habÃan sentado, se inclinó de inmediato. Me levanté apresuradamente también, solo para pasar el resto del intercambio tratando de hacer que volviera a sentarse. En el otro mundo, la gente basaba su honor en intercambios cotidianos como estos; un noble de mayor rango casi nunca inclinaba la cabeza ante alguien de rango inferior, y mucho menos en presencia de un familiar. Lady Elsa nos miraba asombrada.
Una vez que logré convencer al hombre de que se sentara, nuestra conversación continuó.
—Creo que el mismo rey debe su posición a ti, Sir Sasaki, —señaló.
—Me sobrevalora, mi lord, —respond×. Usted es quien lo ha apoyado en las buenas y en las malas. Sus logros han asegurado la continuidad del reino. Sin todo lo que ha hecho, este palacio aún estarÃa bajo control imperial.
Animado por la presencia de Lady Elsa, lo exageré todo lo que pude. Pensándolo bien, ¿por qué me estaba halagando tanto en este momento? CreÃa que habÃamos dejado atrás este tipo de conversaciones. Incluso con su hija sentada a su lado, estaba siendo bastante efusivo con los elogios.
Si todo esto tenÃa el propósito de ayudar a explicar la situación a su hija, ¿no habrÃa sido más convincente si hubiera esperado a que nos fuéramos y luego le hubiera contado sus sentimientos en privado? Ella amaba tanto a su padre que no pude evitar estar alerta ante cualquier cosa que pudiera ganarse su desaprobación.
—Estoy seguro de que el rey siente que te debe mucho a ti también, —me dijo el conde.
—Sus palabras me honran más de lo que merezco, Conde Müller.
Mientras inclinaba la cabeza, aún sentado, mis ojos se dirigieron a Pii-chan sin ninguna razón en particular. Estaba fingiendo ser un simple gorrión, ajeno a nuestra conversación. Posado en su árbol, miraba por la ventana, observando a otros pájaros mientras pasaban. Pensándolo bien, lo habÃa mantenido casi siempre dentro de casa. ¿DeberÃa dejarlo salir de vez en cuando? me pregunté.
Normalmente, él ya nos habrÃa instado a que nos apresuráramos. Quizás está callado porque Lady Elsa está aquÃ. Ella no sabe que esta ave parlante es en realidad el Sabio de las Estrellas. Mi mente comenzó a divagar de un tema a otro.
—Tus acciones han traÃdo mucha calma de vuelta a este mundo, —continuó el conde—. Muchas cosas han cambiado en el reino desde que Elsa cruzó a tu mundo. Mi deseo ahora es discutir su regreso.
—Sasaki también me habló de eso, padre.
—Me alegra oÃrlo.
Durante el intercambio entusiasta del conde con su hija, me mantuve en silencio y observé.
—Pero, padre, ¿no es la historia oficial que fui capturada por bandidos? Si reaparezco de repente, es probable que otros lo encuentren sospechoso. ¿Qué haremos al respecto?
—Es una preocupación razonable.
HabÃa huido del otro mundo para evitar casarse con el PrÃncipe Lewis, lo que habrÃa creado una desventaja para su padre en la guerra de sucesión herziana. Ahora que Adonis habÃa ascendido al trono, no habÃa necesidad de que ella siguiera huyendo.
Y con la posición del PrÃncipe Lewis ya clara, si el rey explicaba los eventos pasados como la voluntad de su amado hermano mayor, parecÃa plausible que pudiéramos suavizar la reaparición de Lady Elsa.
En el momento de la marcha de Adonis sobre la capital, las tierras del Conde Müller habÃan estado en el centro del caos, lo que habÃa mantenido al conde extremadamente ocupado. Si afirmábamos que los dos prÃncipes habÃan conspirado para fingir la desaparición de Lady Elsa —todo para proteger a la hija del conde del conflicto— su estatus y reputación, al menos, estarÃan asegurados. La historia serÃa que ella habÃa sido ocultada temporalmente, lo cual, de hecho, era la verdad.
—No quiero causarte problemas, padre, —insistió Lady Elsa.
—Tú nunca lo has hecho, —le aseguró el conde—. El propio rey tiene grandes esperanzas puestas en ti.
—¿De-de verdad?
—De verdad.
Mientras yo reflexionaba, la conversación entre padre e hija continuó. Al mencionar al rey, la expresión de Lady Elsa cambió de inquietud a una pequeña sonrisa. HabÃa mantenido una fachada valiente durante su tiempo en la villa de la Srta. Futarishizuka, pero su relación con su familia debÃa haber sido una fuente constante de angustia.
—Elsa, ¿permitirÃas que el barón Sasaki te tome como su concubina?
—SÃ, lo permitirÃa.
Su padre hizo la pregunta con total naturalidad, como si estuviera pidiéndole que le pasara la salsa de soya en la mesa. Y ella asintió sin dudar ni un momento. Lo que siguió fue una conversación de la que nadie me habÃa informado. De hecho, Lady Elsa ni siquiera me miró.
Mientras tanto, yo —el sujeto de su conversación— estaba estupefacto. No habÃamos hablado de nada de esto con ella, ni el conde lo habÃa mencionado en su videomensaje. ¿Acaso Pii-chan le habÃa informado mientras yo estaba lejos de la villa en Karuizawa?
Recordé haber pospuesto la discusión en nuestra última reunión con el conde, diciendo que debÃamos respetar los deseos de Lady Elsa. Pero la conversación habÃa fluido tan suavemente que no podÃa evitar sentir sospechas. TenÃa que haber algo más detrás. Y la palabra concubina me hizo sentir fatal.
Supuse que el conde intentaba ser considerado, ya que Pii-chan le habÃa dicho que este serÃa mi primer matrimonio. Pero la forma en que lo hizo era, francamente, anormal. Quiero decir, en Japón, hasta la mayorÃa de los villanos de los videojuegos toman a las princesas que capturan como esposas principales.
—Lady Elsa, —comencé—, disculpe mi rudeza, pero ¿le habló de esto el que está en la mesa?
—¿El pajarito? No, para nada. ¿Por qué?
—Entonces, ¿por qué está tomando esta decisión tan a la ligera…?
Lady Elsa habÃa mantenido una actitud serena todo el tiempo. Ni siquiera parpadeó ante la propuesta. Supuse que lo considerarÃa cruel en extremo.
—¿Acaso yo te desagrado, Sasaki? —preguntó.
—Por supuesto que no, —le aseguré—. La respeto a usted y a sus valores, Lady Elsa.
Pero ahora era yo quien estaba a la defensiva; el barón inseguro, claramente confundido por lo que estaba sucediendo. La expresión de Lady Elsa se tornó de disculpa, como hace un momento, y la forma en que sus hombros se encogieron ciertamente no parecÃa un acto.
—De todas formas, siento que debo disculparme contigo, —dijo.
—¿Disculparse? ¿Por qué?
—Por un hombre de tu posición teniendo que aceptar a una mujer sin cualidades redentoras. Lo siento de verdad. Pero es precisamente porque soy tan inútil que quiero cumplir los deseos de mi padre a cualquier costo.
Pensando en el pasado, ella habÃa intentado ahorcarse por amor a su padre. Cuando lo decÃa asÃ, sus palabras tenÃan un peso indescriptible. Amor, citas, compromiso… esos eran valores de mi mundo. Esto estaba arraigado en algo completamente diferente; quizás una forma distinta de vivir. Mientras sus ojos azules se clavaban en mÃ, la incongruencia entre nuestras dos culturas me produjo un escalofrÃo.
Pensé que entendÃa la idea de los matrimonios polÃticos, pero solo habÃa estado viendo palabras en una página. En ese momento, Lady Elsa me parecÃa tan… ajena.
Fue precisamente porque valoraba tanto mi relación con el Conde Müller que querÃa mantener una distancia saludable de su hija. Si mi relación con ella empeoraba, me pondrÃa en una posición terrible. Empecé a imaginar todas las formas en que las cosas podrÃan salir mal, y la tasa de divorcio del 30% en Japón solo aumentaba mi desconfianza.
—Lady Elsa, —comencé—, su padre ha asumido recientemente el cargo de canciller. Como su única hija, fue considerada una posible primera esposa para el rey mismo.
—SÃ. El pajarito me contó eso en el otro mundo.
—Entonces debe entender. Casarse con alguien como yo solo disminuirá su propia posición. Mi papel puede ser algo llamativo en este momento, pero sigo siendo solo un extranjero. Por el bien de su futuro, deberÃa casarse con alguien con un linaje más claro.
Lady Elsa seguÃa siendo una chica pura e inocente. Cuanto más viera del mundo, más probable serÃa que desarrollara deseos propios. El conde, aparentemente habiendo deducido lo que yo estaba insinuando, intervino.
—Creo que entiendo completamente los problemas que tienes en mente, barón, —dijo.
—Mi lord, —continué—, Lady Elsa acaba de regresar a este mundo. ¿Por qué no la llevamos a recorrer y observar el nuevo orden bajo el rey Adonis con sus propios ojos? Estoy seguro de que la experiencia le hará bien.
—Entiendo. Haremos tal como sugieres, —respondió el conde con una sonrisa alegre y un asentimiento.
En respuesta, Pii-chan rompió su silencio.
—No es necesario que respondan de inmediato. Ambos deberÃan tomarse su tiempo y pensarlo bien.
Algo en su comentario me pareció extraño. ¿Qué era?
Espera un momento, pensé. No puedo simplemente estar de acuerdo.
Esto era una trampa.
—Pii-chan, ¿me das un momento? —le dije.
—¿Qué pasa?
El gorrión habÃa conversado en privado con el conde durante nuestro viaje anterior. ¿HabÃan estado planeando? Lo habÃa considerado; simplemente no esperaba que vinieran tan bien preparados.
—¿Recuerdas cuando le hablamos al conde sobre cómo funciona el matrimonio en mi mundo? —le pregunté al ave.
—SÃ, claro.
—Esta vez, ¿podrÃa preguntarte cómo es en tu mundo? Si este tema va a seguir surgiendo en el futuro, entonces me concierne directamente. Creo que deberÃa aprender más sobre la cultura, las tradiciones y las sensibilidades de la gente de este mundo.
—Eso es bastante razonable.
—Por el momento, ¿podrÃas decirme cuál es la edad apropiada para casarse en las mujeres?
El gorrión de Java parecÃa calmado, pero vi cómo su cola se movÃa, casi imperceptiblemente. Casi. Se movÃa muy poco en comparación con otros gorriones, asà que lo noté. Y como estaba con él literalmente todo el tiempo, incluso los cambios más sutiles no pasaban desapercibidos para mÃ.
—Me dijiste la última vez que muchos hombres se casan relativamente tarde en la vida, —dije—. ¿Y qué hay de las mujeres? Dices que es normal que alguien tan joven como Lady Elsa se case, pero me da curiosidad saber cuál es el lÃmite superior.
—VarÃa mucho dependiendo de la nación y la raza. No puedo generalizar para todos.
—Entonces solo cuéntame sobre Herz. ¿Cómo es aquÃ?
La sorpresa del Conde Müller al enterarse de los matrimonios tardÃos en Japón seguÃa fresca en mi memoria, y habÃa algo que querÃa confirmar. Pii-chan también parecÃa entender lo que estaba insinuando. Con cierta reticencia, respondió:
—…Bueno, algunos considerarÃan que la edad lÃmite ronda los veinte años.
—¿Entonces la edad adecuada para casarse se considera a partir de la mitad de la adolescencia?
—Para los plebeyos, sÃ, eso es generalmente correcto. Cuando se trata de nobles, las circunstancias pueden dictar una edad más alta o más baja, pero incluso ellos no se alejan mucho del sentido común. Sus razones suelen ser polÃticas o financieras, y cuando se casan hacia arriba, la mujer suele estar en una posición más alta.
En el otro mundo habÃa algunos mecanismos poderosos en funcionamiento, como la magia curativa en lugar de la medicina. Sin embargo, no todos tenÃan la suerte de tener acceso a esos dones. TenÃa la sensación de que los matrimonios tempranos eran necesarios para priorizar la salud de las madres y sus hijos. Eso probablemente también explicaba por qué los nobles a menudo eran la excepción.
Recordé haber escuchado una vez a un profesor de historia, tal vez en un programa de televisión, hablando sobre cómo, durante el perÃodo Edo, la edad para casarse en Japón era de entre dieciséis y dieciocho años. Una vez que pasabas los veinte, se te consideraba de mediana edad. Por supuesto, esperaba que lo mismo se pudiera decir de los hombres.
—Entonces, Lady Elsa tiene casi la edad correcta, ¿no?
—SÃ, asà es.
—Y los matrimonios requieren mucha preparación, como resolver asuntos entre las dos familias. No puedo pedirle que espere por mÃ. PreferirÃa que hablara del tema con su familia para que no pierda tiempo valioso.
Si no daba una respuesta, y los dos lo pensábamos con calma, Lady Elsa rápidamente perderÃa su oportunidad de casarse. Naturalmente, el barón Sasaki tendrÃa que asumir la responsabilidad; después de todo, ella era la hija del Conde Müller.
Dudaba que el conde sugiriera tomar como rehén los prospectos matrimoniales de su propia hija para forzar mi decisión. El gorrión posado en su árbol en la mesa, haciéndose el inocente, era definitivamente quien habÃa propuesto este plan.
—Siempre he sentido que tienes una extraña perspicacia, incluso en situaciones triviales como esta, —comentó.
—Bueno, lo aprendà directamente de ti, Lo… digo, Pii-chan.
Y él va y lo confiesa sin rodeos. A pesar de que sus maquinaciones habÃan sido expuestas, permanecÃa digno y altivo. Era muy propio de él.
Además, casi dije «Lord Sabio de las Estrellas» frente a la hija del conde. Eso estuvo cerca.
—Pero ¿no estás siendo grosero con Lady Elsa? —le pregunté.
—¿Tú crees?
—Sir Sasaki, si debes culpar a alguien, por favor, cúlpame a mÃ, —intervino el conde—. Tratos como estos entre nobles ocurren todos los dÃas. No sé cómo son las cosas en tu mundo, pero aquÃ, estas conversaciones pueden llevarse a cabo incluso con los miembros de la familia presentes.
—Entiendo, mi lord.
En ese caso, no podÃa ser demasiado contundente. La base de mis objeciones, la edad para casarse, estaba basada en los estándares de este mundo. Probablemente no deberÃa decir nada que impusiera mis valores sobre los suyos solo por este tema.
Además, dudaba que Pii-chan estuviera actuando con mala intención.
—Personalmente creo que esta es una buena oferta para ti también, —dijo el ave—. Ella es hermosa y capaz, y ¿dónde más encontrarás a una chica feliz de estar contigo? Dudo mucho que pudieras tener algo asà en tu mundo.
Frizcop: Pii-chan ql cruel xD
El gorrión lanzó un nuevo ataque. Era como si supiera exactamente lo que estaba pensando. Por mi parte, me morÃa por saber en qué, exactamente, basaba ese último comentario. Claro, habÃa renunciado al matrimonio y aceptado estar soltero por el resto de mi vida hace mucho tiempo, ¡pero aún dolÃa!
—Si esperaras hasta que ella cumpla veinte años, aún serÃa un matrimonio temprano en tu mundo, ¿no?
—Estoy de acuerdo en que es una persona maravillosa y mucho más de lo que merezco.
—Entonces, ¿por qué sigues dudando?
—Porque vivimos en mundos diferentes. Y lo digo literalmente. Ella será quien enfrente las consecuencias de eso, al igual que su familia; y cualquier hijo que pueda venir en el futuro. No puedo imaginar que eso sea bueno para ellos. ¿No entiendes lo que quiero decir?
—Es precisamente esa forma de pensar la que me hace creer que este matrimonio serÃa beneficioso.
Esta discusión no estaba llegando a ningún lado. En el fondo, el término matrimonio era un concepto muy lejano de mi situación actual. Yo ya tenÃa las manos llenas viviendo solo. Hace apenas unos dÃas, me habÃa metido en ese extraño juego de la muerte y casi muero. No tenÃa más que respeto por el Conde Müller, quien lograba mantener una familia mientras lidiaba con una serie aparentemente interminable de problemas.
—Padre, ¿puedo hacer una sugerencia?
—¿Qué serÃa, Elsa?
—Si Sasaki insiste, entonces tal vez podrÃa quedarme con él como he estado haciendo un poco más de tiempo. Si viajo de ida y vuelta entre mundos con él, eso retrasará el tema de mi edad en cierta medida.
—Supongo que eso nos comprarÃa tiempo.
—Mientras tanto, puedes pensar en otras personas con las que podrÃa casarme, mientras Sasaki considera aceptarme como concubina. ¿Eso funcionarÃa? AsÃ, pase lo que pase, aún te beneficiarás, Padre.
Ella podrÃa estar a salvo en términos de su edad real, pero ¿qué pasarÃa con su registro familiar? Incluso en este mundo, la edad de cualquier noble serÃa información pública. Otras familias sabrÃan cuántos años tenÃa. Espera, en este mundo probablemente podrÃas simplemente decir que algún «hechizo mágico» la habÃa protegido del envejecimiento o algo asÃ. Y si el objetivo principal era tener un heredero, su verdadera edad era el factor más importante.
—No me importarÃa, —dijo el conde—. ¿Y a ti, Sir Sasaki?
—Eso también estarÃa bien para mÃ, —respond×. Pero ¿no será una carga para usted, Lady Elsa? Finalmente puede pasar tiempo con su familia de nuevo. PreferirÃa que se quedara aquà y se relajara.
—Atesoraré mi tiempo con mi familia durante cada una de tus visitas a este mundo, por supuesto, —me aseguró—. Si pasas diez dÃas aquà cada mes o medio mes, no suena mal en absoluto.
—A menudo, cuando uno se casa con alguien que vive lejos, puede pasar varios años sin ver a sus parientes. En ese sentido, el otro mundo está mucho más cerca de lo que parece. Afortunadamente, tienes los medios para acogerla y más, asà que deberÃa estar bien, ¿no?
—Dudo que la Srta. Futarishizuka dijera que no, pero… —De hecho, probablemente verÃa esto como la oportunidad perfecta para hacernos deberle aún más favores. A cambio de sus servicios, ella podÃa poner su propio precio en oro, sin intermediarios que se quedaran con una parte.
—¡Entonces está decidido! —dijo Lady Elsa, regalándome una sonrisa encantadora. El conde sonreÃa ampliamente sentado a su lado.
Mientras observaba esa escena conmovedora, de repente tuve un pensamiento. Este compromiso probablemente era exactamente lo que Pii-chan habÃa estado buscando desde el principio. No estaba claro hasta qué punto llegaban sus planes, pero no podÃa evitar sentir que estaba bailando en la palma de su mano.
Lo miré —posado en su pequeño árbol sobre la mesa, con su adorable rostro de perfil— y reflexioné sobre esto. Dicho esto, yo ya habÃa expresado mis intenciones, y estaba seguro de que el conde comenzarÃa a buscar un compañero de matrimonio diferente para su hija.
*
Después de llevar a Lady Elsa al castillo real, nos dirigimos a la República de Lunge. AllÃ, una vez más, abastecimos el almacén propiedad de la Kepler con combustible diésel. Luego, con nuestro inventario previamente preparado en mano, me reunà con el Sr. Joseph en la sala de recepción de la oficina principal. Nos sentamos frente a frente en un conjunto de sofás. De pie junto al presidente estaba otro hombre de la compañÃa, el mismo que habÃamos visto la vez anterior.
Le entregué el inventario al Sr. Joseph. Lo revisó y dijo:
—Gracias por los detalles.
—Y gracias a usted por recibirme, —respond×. Sé que mis visitas siempre son inesperadas.
—No es ningún problema. Haré que mi hombre confirme el contenido de inmediato.
Le pasó el inventario al hombre que estaba a su lado. El hombre lo guardó, hizo una ligera reverencia y salió de la sala.
Nada de esto era diferente a lo habitual, aunque ahora todo era mucho más sencillo, ya que solo estaba suministrando combustible diésel.
Después de ver al otro hombre desaparecer por el pasillo, el Sr. Joseph continuó:
—Sobre el pago, —dijo—. QuerÃa discutirlo, junto con el asunto que mencionó en nuestra última reunión. ¿Tiene tiempo para eso ahora? Si tiene otros planes, podemos reprogramar.
—No, estoy bien con hacerlo ahora.
—De acuerdo.
Se referÃa a mi propuesta de invertir en la infraestructura del otro mundo. Durante nuestra última charla, ambos acordamos idear planes preliminares para nuestra próxima reunión. En consecuencia, sacó un mapa enrollado. Lo colocó sobre la mesa baja y lo desenrolló.
El olor del papel llegó a mi nariz. Al recordar cómo los mapas de mi propio paÃs se habÃan digitalizado por completo, me sentà extrañamente conmovido. El papel tenÃa muchas letras amontonadas, probablemente nombres de paÃses y cosas asÃ, pero lamentablemente yo no podÃa leer mucho de ello.
—Por mi parte, me gustarÃa crear un nuevo puesto avanzado cerca de nuestra frontera con el Imperio Ohgen, —explicó, señalando con el Ãndice un punto especÃfico en el mapa—. Los bandidos y monstruos se ven en esta zona durante todo el año, y establecer orden reducirá el costo de transporte.
Cerca de allÃ, como indicó, estaba la frontera entre Lunge y Ohgen. Pii-chan me habÃa explicado la disposición básica del territorio un tiempo después de mi primera visita al otro mundo. TenÃa una comprensión relativamente buena de cómo estaban posicionados los paÃses en relación unos con otros, y parecÃa que podrÃa discutir las cosas a pesar de no poder leer el mapa.
—Además, y ya estamos trabajando en esto, me gustarÃa recuperar nuestra inversión proporcionando nuestros recursos de transporte excedentes a empresas que no poseen ni gestionan su propio equipo de transporte. Una vez que la ruta sea más segura, podremos transportar aún más mercancÃas por ella de inmediato.
—¿Puedo preguntar sobre el alcance de estas operaciones de seguridad pública?
—Por el momento, planeamos fortalecer las escoltas para los carros de nuestra propia compañÃa. También me gustarÃa hacer una barrida para eliminar monstruos y bandidos antes de involucrarnos en operaciones de transporte a mayor escala. Una vez que construyamos un puesto avanzado, podremos movilizar a más personas.
—Entiendo.
—Aun asÃ, no sabremos qué tan efectivo será hasta que lo intentemos. Pero incluso si solo sirve para salvaguardar el combustible que usted nos ha estado proporcionando, valdrá más que la pena el esfuerzo. Sin embargo, puede que nos cueste obtener ganancias.
—Si la CompañÃa Comercial Kepler va a perder dinero, reconsideraré la idea.
—Oh, eso no sucederá. Lo que quiero decir es: no estoy seguro de que podamos recuperar toda su inversión.
—Entiendo. En ese caso, adelante con ello.
—¿Está seguro?
—Usted dirige una de las principales compañÃas de la República de Lunge, y aun asà me recibió de buen grado, siendo yo un simple extranjero de origen incierto. Le debo al menos esto, ¿no cree? Mi única preocupación es poner en riesgo su posición, Sr. Joseph.
HabÃa logrado convertir mi solicitud repentina en un plan realista, y podÃa imaginarme fácilmente lo que debió haber implicado su esfuerzo. Probablemente tuvo que dedicar tiempo y dinero a las ideas de este nuevo miembro de la junta, a pesar de tener muchos otros asuntos que requerÃan sus recursos.
Desde mi perspectiva, las circunstancias de la compañÃa eran un misterio. El Sr. Joseph era mi único punto de contacto en ese momento, asà que querÃa ganarme su simpatÃa. Necesitaba crear una buena impresión de mÃ, incluso si terminábamos cambiando de rumbo en el futuro.
Él parecÃa entender mis intenciones, porque sonrió y dijo:
—Gracias. Estoy muy agradecido de que haya depositado su confianza en nuestra compañÃa.
—No puedo agradecerle lo suficiente por tratarme con tanta amabilidad y cortesÃa.
—Ahora, ¿qué ideas ha traÃdo, Sr. Sasaki?
—Para la ruta de Lunge al Imperio Ohgen, tengo la intención de seguir sus sugerencias. Por mi parte, he estado investigando formas de desarrollar las carreteras hacia Herz…
Usé la punta de un dedo para señalar otra área del mapa, indicando la ruta más corta desde la República de Lunge hasta el Reino de Herz. EspecÃficamente, un punto que Pii-chan me habÃa mencionado de antemano durante su explicación sobre la ubicación de los diferentes paÃses.
Sin embargo, él habÃa señalado que era un trayecto difÃcil a través de montañas y valles. El transporte a gran escala no era realista; como mucho, un pequeño grupo podrÃa abrirse camino a la fuerza. Las personas usaban principalmente una ruta diferente que implicaba un desvÃo.
Por lo tanto, expandir la ruta más difÃcil acortarÃa considerablemente el tiempo de viaje entre ambas naciones.
Naturalmente, el Sr. Joseph expresó su oposición.
—Perdóneme, pero ¿habla en serio?
—Completamente.
—No me gusta decir esto, pero ese proyecto está condenado al fracaso. Y no serÃa muy lucrativo si tuviera éxito. Dado que usted mismo es un comerciante, siento que debe saberlo.
—Lo sé, y sus preocupaciones son completamente razonables.
—Entonces, ¿por qué lo ha sugerido?
Mi objetivo era devolver el oro ganado en el Imperio Ohgen al Reino de Herz. Los resultados no eran importantes, todo se trataba del proceso. Pero ningún comerciante que se respetara a sà mismo adoptarÃa una idea como esa. Si fuera honesto con mis razones, probablemente el Sr. Joseph terminarÃa nuestra relación comercial, lo cual serÃa aterrador.
En su lugar, decidà fingir ignorancia.
—Cuando consideré el largo plazo, no vi otra cosa en la que invertir, —dije.
—……
También habÃa pensado en darle el dinero que habÃa ganado directamente a la familia real herziana; estaba seguro de que tanto el Rey Adonis como el Conde Müller sabrÃan cómo gastarlo adecuadamente. De hecho, se lo habÃa propuesto a Pii-chan antes de todo esto.
Pero él me dijo que yo era quien habÃa ganado ese dinero, y pensaba que no serÃa correcto ir tan lejos. Aunque le recordé que la mitad era suya, él dijo que eso era aún más razón para no usarlo para malcriar al rey y al conde.
El Sabio de las Estrellas habÃa hecho mucho para asistir con la coronación de Adonis. InsistÃa en que ayudarles aún más no solo retrasarÃa nuestra deseada vida de relajación, sino que serÃa volver a cómo estaban las cosas antes de su asesinato. Y tuve que admitir que tenÃa razón, asà que no insistà en el asunto. Y eso nos llevó a la situación actual.
Mientras hablaba con el Sr. Joseph, una voz familiar nos llegó desde el pasillo.
—Hola. Escuché que el Sr. Sasaki estaba aquÃ…
—¿Oh? Ha llegado en un buen momento. Por favor, entre.
A instancias del Sr. Joseph, una cara conocida apareció en la habitación: la del Sr. Marc.
—¿Necesitaba algo de mÃ? —preguntó.
—SÃ. Me gustarÃa mucho incluirlo en nuestra discusión, —explicó el Sr. Joseph. Su tono sonaba más como «Oye, escucha esto».
Luego resumió lo que habÃamos estado hablando con el Sr. Marc. Al final, se decidió que el Sr. Joseph manejarÃa las cosas del lado del Imperio él mismo, mientras que el desarrollo de una ruta hacia Herz pasarÃa por la CompañÃa Comercial Marc. El presidente de la Kepler parecÃa reacio de principio a fin, pero al final, aceptó mis ideas.
La sucursal de Baytrium de la compañÃa de Marc se encargarÃa de la ruta herziana. Gracias a su recién adquirida comunicación de largo alcance, me sentà confiado de que el propio Sr. Marc asumirÃa una carga mÃnima.
Después de discutirlo todo, finalmente se concluyó el trato del dÃa.
*
Al dÃa siguiente, dejamos la República de Lunge y regresamos al Reino de Herz. Fuimos directamente a la ciudad de Baytrium; querÃa ver al Sr. French. La última vez, él estaba ausente cuando visitamos la mansión del Conde Müller, asà que habÃamos acordado intentar nuevamente en una fecha posterior; esta vez, pudimos reunirnos con él. Tomamos asiento en el familiar sofá de la sala de recepción, quedando frente al otro sobre la mesa baja.
—¡Ha pasado tanto tiempo, señor! —exclamó—. ¡MuchÃsimas gracias por venir! Sé que debe estar ocupado.
—De hecho, yo deberÃa disculparme por nuestra visita repentina. ¿Tienes tiempo?
—¡Por supuesto, señor! Y no hay necesidad de disculparse. Estoy solo feliz de que esté aquÃ. DeberÃa ser yo quien hiciera la visita, pero parece que le he trasladado la carga a usted. Y ni siquiera tengo una bienvenida adecuada lista.
—Escuché del Conde Müller que has estado ocupado.
El Sr. French parecÃa de alguna manera más digno que la última vez que nos vimos. Sospechaba que esto se debÃa a su vestimenta noble. ParecÃa más acostumbrado a ese atuendo ahora que cuando nos vimos en la fiesta del castillo real. Con su robusta complexión y expresión intimidante, emanaba una verdadera sensación de presencia; era casi aterrador.
—¿Cómo ha sido tomar control de estas tierras? —pregunté.
—Bueno, señor, en un futuro muy cercano, saldré por primera vez para enfrentarme en batalla a un noble imperialista…
—Puede que sea grosero de mi parte decir esto, cuando soy yo quien te involucró en todo, pero espero que tengas cuidado. Mientras estés sano de cuerpo y mente, siempre podrás intentarlo de nuevo.
—¡Gracias, señor! Haré mi mejor esfuerzo para cumplir con las expectativas de todos.
Él estaba claramente dando lo mejor de sÃ. Quizás se estaba esforzando demasiado. ¿EstarÃa bien asÃ? EstarÃa mintiendo si dijera que no me sentÃa incómodo. Aun asÃ, un ayudante del conde siempre estaba cerca, y era bien sabido que el Sr. French contaba con el favor del rey. TenÃa fe en que, a menos que sucediera algo loco, estarÃa bien. Al menos nunca se enfrentarÃa a una pelea que estuviera seguro de perder.
Entonces escuchamos un golpe en la puerta de la sala de recepción. Miré hacia allá cuando se abrió con un ka-chak.
—¿Estás ahÃ, hermano? Me dijeron que estabas…
Una joven con un delantal apareció del pasillo. Probablemente tendrÃa unos quince años, y su cabello —rojo brillante como el del Sr. French— estaba atado en una coleta. Haciendo las cuentas, asumà que era su hermana menor. Sus ojos afilados eran llamativos; tenÃa las mangas arremangadas y sostenÃa un cucharón en una mano.
—¡O-oye! —exclamó el Sr. French—. ¡Te dije que no entraras sin preguntar!
—Oh, vamos. Deja de hacerte el importante solo porque eres un noble. Soy familia, ¿verdad? ¿A quién le importa?
Su atención se dirigió naturalmente hacia mÃ, el extraño en la habitación.
Inclinó la cabeza de lado.
—Lo siento por irrumpir, señor. ¿Es un comerciante aquà en la ciudad?
—¡Eres una tonta! ¡Este es el Ministro de la Corte, Sasaki! ¡El que me salvó la vida!
—…¿Ministro de la Corte?
—¡Es la tercera persona de mayor rango en todo el reino!
—Oh… —Ante el regaño del Sr. French, la chica se congeló en su lugar, con los ojos aún fijos en mÃ. Después de unos momentos, su rostro se puso pálido como un fantasma. Luego, con una voz débil, preguntó:
—¿Voy… voy a ir a prisión…?
—¡Lamento muchÃsimo la groserÃa de mi tonta hermana, señor Sasaki!
—No, yo soy el que llegó sin avisar, —les aseguré—. No se preocupen por eso.
Pensándolo bien, recordé haber oÃdo que el Sr. French tenÃa una hermana menor; hace tiempo, cuando nos conocimos por primera vez. Me habÃa dicho que su padre, que tenÃa una pierna y un ojo heridos por su tiempo como soldado, estaba cuidando de ella.
Supuse que su familia se habÃa mudado a la mansión recientemente. El Sr. French habÃa heredado la tierra y el rol de lord del Conde Müller; quienes estaban en la propiedad también tendrÃan que ser considerados con el resto de su familia. Apuesto a que les habÃan dicho que trataran el lugar como su propio hogar.
Su hermana parecÃa un poco mayor que Lady Elsa. SerÃa cruel esperar un comportamiento de noble de una plebeya. Simpatizaba profundamente con su situación. Un tÃtulo noble habÃa sido repentinamente impuesto sobre su hermano, y probablemente estaba teniendo dificultades para seguir el ritmo.
—Disculpa, pero ¿necesitabas algo del Sr. French? —le dije.
—¡¿Eh?! Oh, um…
El ambiente en la sala de recepción se habÃa vuelto incómodo, y era toda mi culpa. Ahora intentaba repararlo.
Su hermana, humildemente, extendió el cucharón.
—QuerÃa que él probara la cena, señor… —dijo. El cucharón estaba lleno de un lÃquido blanco viscoso; probablemente sopa. Guiso de crema, si tuviera que adivinar. La carne picada que flotaba en él se veÃa deliciosa, y el distinguido gorrión en mi hombro claramente lo estaba mirando fijamente.
—Lo probaré después de esto, —dijo el Sr. French—. ¿PodrÃas volver a la cocina?
—De-de acuerdo, —respondió ella—. Lo siento por interrumpir sus asuntos de nobles.
—Puedes servirte un poco ahora, si quieres, —le dije—. ¿Es guiso de crema, por casualidad?
—¡Sà lo es, señor! —exclamó el Sr. French en lugar de su hermana—. ¡El mismo platillo que me enseñó!
Su atención iba de su hermana a mÃ. Me sentÃa realmente mal por hacerle pasar por todo esto.
—¿Asà que tu hermana también cocina? —pregunté.
—SÃ, —dijo—. Ella se encarga de todas las tareas del hogar mientras yo estoy trabajando.
No podrÃa haber estado más envidioso de su relación familiar tan amigable. Mirarlos me hizo sonreÃr.
—Si está de acuerdo, señor, —continuó—, ¿le gustarÃa comer aquÃ?
—¿Estás seguro? —pregunté.
—¡Por supuesto! ¡Es usted más que bienvenido!
En ese caso, pensé, tal vez aceptaré la oferta.El gorrión en mi hombro estaba prácticamente brincando; sin duda instándome a decir que sÃ.
—Odio entrometerme. Pero si realmente está bien…
—Hermano, —dijo la chica—, ¿qué debo…?
—Voy a ayudarte en un momento, asà que ¿podrÃas esperar en la cocina por ahora? —dijo.
—Está bien, claro. Lo siento por causar alboroto, mi lord, —me dijo a mÃ.
La puerta se cerró, y el sonido de sus pasos alejándose resonó del otro lado. Una vez que se hicieron distantes, volvà a mirar al Sr. French.
—Tu hermana es bastante encantadora, —comenté.
—¿Usted lo cree, señor?
—¿No solo cocina en casa, sino que también se encarga de la cocina aquÃ? Parece una joven maravillosa. Respecto a lo que acaba de suceder; ¿podrÃas decirle otra vez que, sinceramente, no me importó en absoluto?
Después del exitoso golpe de estado de Adonis, el Conde Müller y su familia se habÃan mudado al castillo del rey. Sin embargo, aparentemente dejaron a unos cincuenta de sus sirvientes para ayudar al Sr. French en la antigua posición del conde. Incluso si su hermana no hiciera nada, los sirvientes habrÃan preparado su comida. Después de todo, ella era la hermana de un vizconde y serÃa tratada como tal. Y con el respaldo de la CompañÃa Comercial Marc, seguramente estaban en números negros por el momento en lo que respecta a la gestión de la tierra.
Y aun asÃ, su hermana seguÃa cocinando su comida. Claramente, era una trabajadora ardua.
—¡¿Eh?! Oh, uh… —titubeó el Sr. French.
—¿Algo pasa? —pregunté.
—Si estuviera, bueno, de acuerdo con ella, señor, quizás podrÃa tomarla como concubina…
—……
¿Era esto déjà vu? ¿No estuve ya literalmente presente en una conversación asÃ? Ahora que estaba sucediendo de nuevo, comencé a preguntarme seriamente si el Sr. French se habÃa unido al conde para burlarse de este soltero de casi cuarenta años. ¿Y no era el propio Sr. French lo suficientemente mayor como para empezar a pensar en el matrimonio también?
—Disculpa, —empecé—, pero ¿son comunes este tipo de proposiciones en este reino?
—¿No le gusta entonces, señor?
—Eso no es lo que quiero decir. Ella es una mujer maravillosa y mucho más de lo que merezco. Pero en mi tierra, este tipo de proposiciones no suceden con frecuencia. Me sorprendió porque no sabÃa cómo responder. Aunque supongo que escucho sobre tales cosas con frecuencia entre los nobles.
—Buscar un compañero de matrimonio para un miembro de la familia es relativamente común, creo…
Supongo que eso tiene sentido. Incluso Japón era asà hasta aproximadamente mediados del siglo pasado.
Si habÃa un problema, era nuestra diferencia de edad. Yo era más de diez años mayor que la hermana del Sr. French. El hecho de que él hiciera la sugerencia de todos modos me decÃa que las opiniones de este mundo sobre el matrimonio eran mucho más severas de lo que yo habÃa pensado. Realmente tenÃa la sensación de que el romance y el matrimonio eran cosas completamente separadas. AquÃ, uno no se enamoraba locamente y luego decidÃa casarse. El matrimonio era un sistema crucial; un medio de supervivencia.
Esto me dio aún más confianza en que debÃa evitar el matrimonio por completo. Pii-chan y yo tenÃamos un objetivo: una vida lenta y relajada a nuestro propio ritmo. Cuanto menos equipaje llevara, mejor.
—Puedo hablar con el Conde Müller sobre encontrarle un compañero adecuado, si lo deseas, —ofrecÃ.
—¡Señor! Yo no podrÃa…
—El conde tiene grandes esperanzas para ti también, lo sabes. Él no harÃa nada que pudiera perjudicarla.
—Gracias, señor. Por tratar a alguien como yo con tanta amabilidad y consideración.
Esa noche, nos aprovechamos de la hospitalidad del Sr. French y cenamos en su mansión. No habÃa comido guiso de crema en mucho tiempo, y estaba delicioso. Estaba lleno de sabor, con muchos ingredientes. Como un trabajador corporativo, siempre estaba tan ocupado que solo comÃa lo que venÃa en una bolsa que tenÃas que hervir, lo que no se podÃa comparar. Pii-chan también se sació con el guiso.
Al irnos, pudimos ver al padre del Sr. French y revisar sus heridas. La herida en su rodilla no era severa, y usé mi magia de curación de nivel intermedio para solucionarlo de una sola vez. Su ojo, por otro lado, tomó varios intentos, pero finalmente pudo recuperar la mayor parte de su visión.
Finalmente, la feliz familia nos despidió mientras dejábamos la mansión atrás.
*
Durante los dÃas siguientes, nos quedamos en nuestro alojamiento en Baytrium y practicamos magia. Todo el tiempo, pensé en las heridas del padre del Sr. French. ApostarÃa a que Pii-chan habrÃa podido curarlo instantáneamente. Por otro lado, a pesar de mis vastas reservas de maná, aún me faltaba técnica.
Asà que, como antes, dediqué todo mi tiempo a aprender el hechizo de curación de nivel avanzado. Desafortunadamente, no tuve éxito. Dicho esto, sà que vi resultados: mi hechizo de curación intermedia vio un ligero aumento en su eficacia. Aparentemente, aunque puedes clasificar la magia como básica, intermedia o avanzada, mucho de ello variaba según la persona. Honestamente, estaba bastante contento con cómo iban las cosas. Además, finalmente logré recitar la increÃblemente larga invocación del hechizo avanzado sin cometer errores.
Después de pasar unos dÃas haciendo eso, llegó el momento de regresar al Japón moderno. Gracias a la magia de teletransportación de Pii-chan, nos teletransportamos de la ciudad de Baytrium a la oficina del ministro de la corte en el castillo real de Allestos. Desde allÃ, caminamos hacia la sala del canciller.
Como habÃamos discutido, el Conde Müller estaba presente con Lady Elsa a su lado.
—Sir Sasaki, no puedo agradecerte lo suficiente por soportar a mi hija de esta manera.
—Por favor, mi lord, no es necesario. Esta fue mi propia sugerencia.
—Normalmente yo estoy con ella donde se queda, —añadió Pii-chan—. Estará en buenas manos, como antes. No necesitas preocuparte.
—Muchas gracias. Es un honor tener al Lo… bueno, tener a un ave tan respetada cuidando de ella.
El Conde Müller casi dejaba escapar el tÃtulo de Lord Sabio de las Estrellas. Su respeto por Pii-chan hacÃa que hablara antes de pensar. Dicho esto, la forma en que se referÃa a él como un ave respetada me pareció un poco entrañable y me hizo querer reÃr.
—Um, padre, —dijo Lady Elsa—, ¿tienes un momento?
—¿Qué pasa? —respondió él.
—¿Por qué a veces tartamudeas cuando hablas con el pajarito?
—Um, bueno… —titubeó el Conde Müller.
Una parte de mà querÃa observar su comportamiento inusualmente encantador un poco más, pero no querÃamos revelar el secreto de la supervivencia del Sabio de las Estrellas, asà que decidà interrumpir su intercambio de forma contundente.
—Está bien, Pii-chan, vamos, —dije.
—Muy bien. Puedes dejarlo en mis manos.
Con una Lady Elsa algo insatisfecha a cuestas, partimos del otro mundo.
0 Comentarios