Remake Our Life!

Volumen 1 Capítulo 2 Parte 5

Parecía que el Departamento de Artes de Imagen, o más bien las lecciones de Oogei, eran completamente diferentes de las de las universidades generales.
El primero era la educación general.
Aunque en muchas universidades ordinarias se requería un segundo idioma extranjero, en Oogei, excluyendo ciertos departamentos, no se requería. Tampoco era necesario tomar clases de historia o de literatura. Las lecciones mismas eran relajadas como si estuvieran basadas en la premisa de que las unidades se impartirían sólo con la asistencia y sin exámenes.

Este era un ambiente celestial para los estudiantes que no eran buenos en estudiar a través de los métodos normales de la escuela secundaria.
“A pesar de que el japonés es lo suficientemente sospechoso, será difícil aumentar el número de idiomas extranjeros, ¿verdad~? ¡Por eso elegí esta universidad!”
Aunque el nombre de la persona en cuestión fue censurado en aras del anonimato, estas fueron las palabras de cierta mujer.
Sin embargo.
En lo que respecta a los temas especializados, era de esperar que la experiencia se utilizara con diligencia.
“Hay varios tipos de cámaras. Las películas son de 8 mm, 16 mm, 35 mm, 70 mm. En el caso del vídeo de 8 mm, S-VHS, Beta, VHS, Beta Cam, U-Matic, DV, y un estándar recientemente añadido llamado HDV.”
“Cuando se utilizan múltiples cortes para construir una escena, hay líneas que no deben excederse en relación con la cámara y el sujeto. Llamamos a esto la línea imaginaria.”
“Utilizamos un filtro polarizador para deshacernos de los reflejos que se producen al filmar el vidrio o el agua, en esa ocasión, deben recordar que tienen un factor de filtrado de 2,5. Así que aumenta la exposición en dos y medio.”
Los estudiantes que acaban de hacer un escándalo por estudiar ecuaciones cuadráticas y gramática recibían clases muy serias de estas materias.
Para ser honesto, yo no pude entenderlo.
Parecía que los estudiantes de primer año que se acababan de inscribir aquí sufrían un fuerte choque cultural con libros de texto llenos de figuras numéricas y gráficos alineados, y un manual de traducción literal al inglés que era difícil de leer.
(.......¿Por qué no es camera, sino que kamera?)[1]
Hoy ha sido el día en el que se han impartido las clases sobre escenarios, que han sido de gran importancia para los cursos relacionados con la imagen.
“Entonces, comenzaremos la lección de teoría de creación de escenarios.”
Un viejo profesor de aspecto temible, con el pelo gris y gafas de sol, estaba en el podio.
No lo conocía, pero busqué en Google su nombre y descubrí que era un veterano director de cine japonés, y que era una persona que había ganado varios premios.
De hecho, la chica que estaba sentada frente a mí de nuevo y estaba familiarizada con la industria cinematográfica —Kawasegawa algo— estaba mirando al abuelo de pie en el podio con ojos brillantes.
(Probablemente es una gran persona.........)
Con un aspecto que parecía haber pasado los 70 años, escribía en la pizarra con energía, con un tono suave y alegre, y dejaba un impacto considerable.
(Bueno, esto también es increíble.)
Por otro lado, al lado de mi asiento,
“Increíble... mm........... uh.”
Un estudiante con malos ojos se durmió en los primeros 5 minutos de la conferencia.
“Tsurayuki, vas a ser regañado a este ritmo. Deberías dejar de roncar.”
Incapaz de permanecer indiferente, lo desperté.
“¿Mm......? ¿Ya ha terminado la lección?”
“¿Por qué te pones tan delirante? Acaba de empezar.”
“Ooh... Ya veo.”
Tsurayuki siguió de forma miserable el texto escrito en la pizarra de derecha a izquierda con los ojos,
“Bueno, hasta más tarde entonces.” Dijo y bajó la cara, y empezó a dormir con un ronquido algo más reservado que hace un rato.
“Ya no me importa.... Dios.”
Con un suspiro, volví a mirar la pizarra.
Tsurayuki vino a mi habitación de repente ayer a medianoche.
“Encontré un trabajo a tiempo parcial increíble. De todos modos, paga sorprendentemente bien.”
Sus ojos brillaban y me invitó porque sí a un trabajo de medio tiempo.
“Es uno de esos experimentos de administración de gotas para los ojos. ¡300.000 por una semana, 300.000! Un estudiante del último año del Departamento de Fotografía me habló de ello.”
Experimentos de administración, gotas para los ojos, remuneración escandalosa, presentado por alguien de un curso mayor. Era una de esas victorias que valen mil puntos de riesgo.
“Deberías dejarlo. Ese trabajo de medio tiempo es un absoluto NO, ¿no crees?”
“¡No te preocupes, es seguro! ¡También tengo un memorándum!”
“Enséñamelo un poco.”
Recibí el memorándum de Tsurayuki y lo revisé. Las primeras palabras escritas fueron: “No diré nada pase lo que pase,” y me dio dolor de cabeza con sólo verlas.
“Por ahora, paso.”
“¿Por qué estás siendo tan aguafiestas? Entonces iré yo solo.”
Y así Tsurayuki salió, y no fue hasta la mañana que volvió.
Por supuesto que tenía sueño.
“Estoy de vuelta.”
Tsurayuki ni siquiera trató de ocultar su somnolencia y, con una cara enfurruñada, empezó a quejarse con nosotros mientras desayunábamos.
Parece que el personal del trabajo a tiempo parcial era suficiente para cuando él llegó al lugar de reunión, y a los que se les negó el empleo, la agencia de empleo les dio de repente un trabajo ligero de transportistas de equipaje.
Parece haber sido un trabajo bastante común a tiempo parcial, y parece que, a pesar de tener que cargar objetos pesados, el salario era de sólo 7.500 yenes.
“Me voy a dormir por ahora.”
“¿Qué estás diciendo? Tenemos una clase obligatoria a partir de las 9:00.”
“Entonces, me voy a dormir durante la lección.”
Fue bueno que los ojos de Tsurayuki no empeoraran, pero a la inversa, la fatiga física acumulada dificultaba mucho la toma del primer periodo de clases.
(Bueno, parece que sólo está escribiendo en el pizarrón, así que siempre te lo puedo contar más tarde.)
Parece que el estilo de este abuelo-sensei era, escribir cosas, y luego hacerte escuchar y aprender.
“Bien, hablemos de los elementos necesarios para escribir un guión.”
Unas palabras fueron alineadas en la pizarra.
Se titulaba “Diez Cláusulas de Escenarios,” y parecía ser una lista de elementos necesarios para escribir una película o un escenario dramático. ‘Desarrollo’, ‘Destino’, ‘Tesoro’, ‘Determinación’, ‘Pasión’, ‘Clímax’, ‘Amanecer’, y ‘Tema’.
El profesor comenzó a explicar cada una de ellas de a poco.
“‘Desarrollo’ representa el significado literal de la palabra tal como es. Muestra cómo llevar a cabo el desarrollo y cómo se desarrolla la escena.”
Al hacer referencia a un título y escena existentes, explicó dónde una parte corresponde a la palabra.
Desgraciadamente, no sabía mucho, pero por el asiento de los entusiastas estudiantes del frente, “Ah....”, y una voz que sonaba un poco como si ellos entendieran se filtró.
“Bueno, estoy pensando en hacer que todos piensen en esto.”
De repente, el maestro dejó de explicar y miró a la cara de todos.
“Sólo hay ocho entradas aquí. Es muy gracioso, ¿verdad?, aunque lleva la etiqueta de ‘Diez cláusulas’.”
Eso significa que...
“Intentaré que alguien responda a los otros dos.”
¡Vaya, hablas en serio!
(No entendí nada.... ¿Qué podría ser?)
Incluso si se dice que es un elemento necesario, los únicos términos técnicos que conozco para un escenario son composición y desarrollo de la historia, y las diez cláusulas que se acaban de mostrar, naturalmente, son todas nuevas para mí.
“Alguien...”
“Sí.”
Incluso antes de que el maestro pudiera señalar a alguien, se levantó una sola mano sin dudarlo.
“Oh, eres muy entusiasta. Tú eres.......”
Una hermosa chica con cabello rosa, largo y rizado,
“Kawasegawa Eiko. ¿Podría ser una de las cosas que faltan, ‘Confusión’?”
Su explicación continuó.
“La confusión muestra un desarrollo inesperado, muestra el fracaso del protagonista, del héroe y demás. No importa cuán perfecta sea una persona, no será divertido si no tiene defectos o fracasos. Mostrando eso en medio de una historia, y superándola a través del curso de la película, uno saca a relucir la esencia del drama, creo.”
Por un momento, el aula se quedó en silencio,
“Eso es correcto. Perfecto.”
El Sensei sonrió y añadió ‘Confusión’ en la pizarra.
“Ohh,” el interior de la clase se llenó con voces de exclamación.
(Increíble.... Ella lo hizo bien.)
Me recuerda a su suave presentación durante la orientación y el asesoramiento.
“Entonces, ¿puedes responder al que queda también?”
“Cederé el que queda a otra persona. Me sentiré mal si monopolizo todo.”
“Eres una chica muy interesante. Y malvada también.”
“Muchas gracias.”
Todos se rieron de la interacción entre las dos personas.
Ahora que había llegado a esto, la siguiente persona que intentara responder sólo iba a avergonzarse a sí misma.
(Espero que no me llamen...)
Mientras pongo mis manos juntas mentalmente.
“¡Bien, entonces, tú, el que está durmiendo en la parte de atrás! Trata de responder.”
El sensei señaló en mi dirección con el dedo.
Los ojos de los estudiantes se dirigen a este lugar de inmediato.
“Hm.... ¿Eh?”
Tsurayuki levanta la cabeza con un tono de sueño.
“¿Qué pasa, Kyouya? Siento que me acaban de llamar.”
“No lo sentiste, te llamaron, mira.”
Volvió los ojos hacia la pizarra.
“Aparentemente, parece que estás empezando la clase ahora.”
Toda la clase se rio de nuevo de las palabras del Sensei.
Cuando Tsurayuki finalmente se dio cuenta de las miradas que había reunido,
“Es esa cosa donde quiere que responda a algo, ¿verdad?”
En ese momento, dijo tal cosa en un tono despreocupado.
“Así es, las diez cláusulas necesarias para un escenario, se le pidió que nos dijera cuál falta.”
“Oh, es eso.”
Tsurayuki asintió levemente y miró la pizarra.
No importa cómo lo veas, no era una situación en la que pudieras responder cualquier cosa.
“¿Quizás no lo sabes? Si te rindes, asegúrate de decir—”
Las palabras medio exacerbadas del Sensei fueron pronunciadas hasta el final.
“‘Adversario’”
De repente, Tsurayuki dijo algo.
“¿Eh?”
“Oh, ya veo. Tal vez lo prefiera como dos letras de kanji. Entonces, ¿qué tal ‘Papel Enemigo’?”
Tsurayuki se rascó la cabeza, con su voz tan letárgica como siempre,
“Literalmente, es uno que es el enemigo del protagonista de una historia. Puede ser una persona o una organización, o un trauma o incluso un amigo. Es más fácil de entender desde el punto de vista al quitar el “Tesoro” como el que se enumera aquí. Creo que es una existencia importante para mantener la tensión hasta la fase final de la historia, pero... ¿qué piensa?”
Todo el mundo estaba atónito por las palabras de Tsurayuki.
“... Correcto, era exactamente ‘Adversario’ el que va ahí. Bien dicho, respuesta correcta.”
Entre todos, Sensei asintió más intensamente.
“No puede ser.”
Cuando Tsurayuki regresó a su asiento, sin decir nada más, empezó a dormirse de nuevo.
(....... ¿Quién es Tsurayuki exactamente?)
Una vez más, miré fijamente a mi amigo cuyos ojos se veían mal.
Era cierto que había varias partes misteriosas, pero adivinar con precisión la esencia del escenario a pesar de haber sido señalado repentinamente, y el comportamiento que daba la impresión de “oh, no era gran cosa” no era claramente el de una persona común y corriente.
(Me pregunto si es uno de la ‘Generación Platino’... Por casualidad.)
Sentí la misma sensación siniestra que con Shinoaki por este hombre que estaba durmiendo plácidamente.
“¿Quién diablos es ese tipo? A pesar de que ha estado durmiendo todo este tiempo, increíble...”
Y una persona más.
Eiko Kawasegawa, que se vio privada del asiento del papel principal en este lugar, al igual que como pasó durante la orientación y el asesoramiento con Shinoaki, también envió una odiosa mirada hacia Tsurayuki.
(Esta chica tiene un espíritu de rivalidad anormal también... ¿Qué diablos pasa, digo, en serio.)



[1] Camera es en inglés, mientras que Kamera es como se dice en alemán.