Remake Our Life! β
Vol. 2 Capítulo 1. Día tras día, sin esperanza Parte 2
—Santo cielo, es porque de repente empiezas a hacer cosas así.
Sin ocultar su cara de enfado, Kawasegawa estaba masticando una albóndiga.
—No te enfades tanto, me preocupaba la clase de tipo que aparecería.
Era el mismo Kuroda de antes que sonreía amargamente y la tranquilizaba.
Era un almuerzo de cuatro personas, incluyéndome a mí y a Sakurai. El ambiente tenso se llenó ahora de una atmósfera amistosa.
—¿Qué es todo eso de hijo ilegítimo? Te lo expliqué, ¿no? Te expliqué que fue asignado como resultado de su buen trabajo en el 13º Departamento y que había sido reconocido como tal.
—Sí, pero igual me pareció extraño. Pensé que era una historia demasiado prefabricada, y que te estabas viendo obligada a meterte en problemas de nuevo, y que el descubrimiento podría haber sido el resultado de ello.
—¡Aunque eso hubiera ocurrido, te habría dicho la verdad, Kuroda!
—¿De verdad?
—¡Así es!
Y entonces estábamos Sakurai y yo, observando a los dos discutir con la mirada perdida.
—Ustedes dos… se llevan muy bien. —Murmuró Sakurai sin querer.
—No nos llevamos bien.
—Ni que lo digas.
Contestaron los dos al instante, negando. Parecían estar muy unidos.
Kuroda Takayoshi. Según él, Kawasegawa y él estaban emparentados desde la universidad, y desde que les asignaron al mismo departamento hace unos años, confiaban el uno en el otro como compañeros de trabajo.
—Pero, cada vez que Kuroda se peleaba con el jefe, me llamaban a mí para arreglar el asunto.
—Sí, y te lo agradezco un poco.
Jijí, se rio, no pude ver la tensión en la cara de Kuroda que había visto cuando nos conocimos. Pero en todo caso, la cara que acabo de ver es probablemente su verdadero yo.
—Kuroda, bueno, ¿siempre te gustaron los juegos sólo desde el principio?
Sacudió la cabeza ante mi pregunta.
—Bueno, me gustaban, pero no me desvivía por ellos. En todo caso, me gustaban más las películas hasta mi segundo año de universidad.
—Este sujeto era realmente increíble, cuando estaba en la universidad. —Kawasegawa sonrió irónicamente.
—Vaya, tú también estabas bastante loca, ¿no? Llamó incompetentes a los otros chicos del equipo de primer año.
—¡No-no fue tan así! Bueno, ellos estaban demasiado desmotivados para hacerlo, y perdí los estribos.
…¿Hizo algo parecido?
De todos modos, parece que, hasta su segundo año, Kuroda había estado estudiando con la intención de convertirse en productor de cine, e incluso había reunido a un grupo de amigos con esa intención.
—Pero lo dejé. Me harté del cine.
—Eso es… ¿Por qué?
—Yo también me lo pregunto. Bueno, tal vez sea porque soy el único que lo hace lo mejor que puede. ¿Se llama «lucha unipersonal»? No había nadie más, nadie que estuviera dando lo mejor de sí.
Por lo que he oído, Kuroda era un genio solitario. No tenía ganas de llevarse bien con nadie, así que supongo que poco a poco se fue aislando de la gente que le rodeaba.
—Eso pasó en el área del cine, así que vine aquí pensando que habría grandes tipos en la industria del videojuego, —dijo Kuroda, con cara de tristeza.
Si hubiera más gente que pudiera competir cerca de los demás, podría haber sido diferente.
—Pero, director… ¿no era Kawasegawa ese tipo de persona?
Cuando pregunté, se miraron y sonrieron de una forma un tanto extraña.
—Kawasegawa era diferente, supongo. Era algo ligeramente fuera del género.
—Ahora es al revés, pero entonces yo dirigía y Kuroda quería producir. Incluso cuando nos reuníamos de vez en cuando para hablar, terminábamos la conversación diciendo: «Lo entiendo», porque estábamos en posiciones diferentes.
—Cierto. Si hubiéramos sido más agresivos, quizá habría sido diferente.
Estoy seguro de que habría sido un espectáculo aterrador si hubieran estado discutiendo. Es suficiente para hacer que todos a su alrededor se alejen.
—Y luego estaba el hecho de que ellos estaban allí. Tenían un talento extraordinario.
Ante las palabras de Kuroda, Kawasegawa también asiente.
—Cierto. No quería competir demasiado con mis compañeros por culpa de esos tipos.
—Así es, podría ser.
Aunque era algo predecible,
—Sí, la generación de platino, ¿así es como se llaman? Se trata de ellos.
…Como pensaba, ya veo.
Aunque ahora puedo hablar con normalidad con Kawasegawa y los demás, todavía hay momentos en los que siento un muro alto. Es cuando hablamos de los creadores de la generación de platino.
Al fin y al cabo, hasta que no entré en esta empresa no me involucré de verdad en el proceso creativo. Por supuesto, había estado trabajando duro en mi anterior empresa, pero el nivel de mis esfuerzos era muy inferior.
Sin embargo, desde que eran estudiantes han pasado el tiempo compitiendo amistosamente con los mejores creadores. La diferencia entre ellos es obvia y nunca se cerrará.
Es frustrante, pero supongo que no puedo hacer nada al respecto.
Aprieto los puños en mi regazo. Recuerdo que el tiempo transcurrido es realmente irrevocable.
—Hablando de eso, ¿Han decidido Hashiba y los demás un trabajo? —Según recordó Kuroda, le preguntó a Kawasegawa.
—Aún no está ultimado, pero ya se ha decidido lo que harán por ahora. —Por la forma en que respondió sin vacilar, parece que fue justo a tiempo.
—Así que estás diciendo que el primer paso es involucrarse en esa cosa después de eso.
—Correcto. Creo que mucha gente se confundiría.
Esa cosa… ¿A qué se refieren?
¿Qué demonios iba a obligarme a hacer? O mejor dicho, eso era lo que más me preocupaba.
—Bueno, de aquí en adelante depende de sus habilidades. —A Kuroda se le iluminaron los ojos—. Entiendo que te gusten los juegos y que sientas pasión por ellos, pero eso no es lo mismo que ser capaz de hacer el trabajo. Especialmente en nuestro departamento, tenemos gente que presta mucha atención a esas cosas. No sabrás si encajas hasta que lo pruebes.
Ya veo, antes fue la prueba de Kuroda, pero a partir de ahora, se probará realmente en la práctica.
Bueno, sabía desde el principio que no era un lugar para gente que no pudiera hacer el trabajo, y no es algo que me asuste ahora.
—Sí, lo haré, tampoco voy a comprometerme.
Entonces, cuando les digo claramente eso…
—Tú dices eso. Pues hay que ser así de bueno para trabajar en el 2º Departamento de Desarrollo. —Kuroda sonrió en respuesta.
◇
—…Entonces, ¿era esto lo que nos iban pedir hacer?
—Ya lo creo. Ah, Sakurai-san, mira aquí también.
—¡Ah, sí, lo siento! —Sakurai entró en pánico y marcó los elementos a comprobar en la pantalla que tenía a mano.
Fuimos asignados para gestionar el trabajo de depuración.
Un título ya desarrollado y portado a otras consolas. Utilizábamos trabajadores a tiempo parcial para depurar estos títulos, y nuestro trabajo consistía en comprobar el progreso, clasificar los informes que llegaban y entregarlos a la persona adecuada.
Es el tipo de trabajo que requiere cierto criterio en el proceso de clasificación, pero, bueno, no requiere mucho cerebro.
Desde la mañana en que estaba ansioso por trabajar en primera línea, creo que se puede decir que esto ahora es… un poco decepcionante.
—Lo pensé al escuchar lo que acabas de decir.
Sakurai suspiró mientras entregaba la lista de comprobación.
—Como pensaba, Hashiba-san es increíble. Incluso cuando fuiste desafiado por Kuroda-san, fuiste muy abierto y sereno, y después hablaste con él de manera informal. Yo era como un adorno a pesar de estar en la misma habitación.
—Porque si no, no habría podido continuar. Yo también tenía miedo. —Respondo con una sonrisa irónica.
Cuando entré por primera vez en esta planta, me pregunté sinceramente si sería capaz de triunfar en este departamento. El personal no reaccionaba bien cuando hablaba con ellos, y el ambiente era algo distante. Aunque Kawasegawa se mostraba muy atenta conmigo, me preocupaba tener que trabajar muy duro.
Por eso agradecí tanto que Kuroda se pusiera en contacto conmigo de una forma fácil de entender. Con ellos dando el primer paso, el resto dependía de nosotros.
Ahora que lo pienso, quizá era su forma de mostrar preocupación.
Eso del «juego» era un poco, o mejor dicho, bastante exagerado.
Bueno, era una buena forma de conocer a Kuroda, y debía de merecer la pena tanto trabajo.
—Así que, hagamos el trabajo aquí.
Comprobé las hojas que me había pasado Sakurai y las metí en una caja destinada a la persona encargada.
—Pero este trabajo es sencillo, ¿no? —murmura Sakurai algo insatisfecha. Bueno, a estas alturas, no es tan diferente de lo que solíamos hacer en el anterior Departamento 13.
Bueno, es imposible que de repente nos confíen el núcleo del desarrollo.
Quizá quieran que partamos de un punto en el que no tengamos que ser exigentes hasta que nos acostumbremos poco a poco.
Sin embargo, me pareció todo un reto enfrentarse a una nueva tarea cuando de repente te hacen trabajar como lo hacías en tu antiguo lugar de trabajo.
—Me pregunto si es un sádico… Cuando miro su trabajo, parece un masoquista.
—Eh, ¿de qué estás hablando?
—No, no es nada. Por ahora, trabajemos solemnemente hoy.
Abro los informes de errores acumulados desde el final.
Miré a mi alrededor y me di cuenta de que el lugar estaba tranquilo, como si no hubiera nadie. La profesión de desarrollo es una especie de lugar de trabajo especial, por lo que se permitía al personal charlar entre ellos y, de hecho, se les animaba a hacerlo, ya que era una buena oportunidad para que se les ocurrieran ideas.
Sin embargo, esto no ocurría en el 2º Departamento de Desarrollo, donde estoy ahora. Todo el mundo hacía tranquilamente su parte del trabajo y se iba sin hacer ruido cuando terminaba. Se suponía que había unas 20 personas en el equipo, pero me pareció que eran menos de la mitad.
Me imaginaba algo más, ya sabes, animado.
Siempre hay diferencias entre la imaginación y la realidad, no sólo aquí, sino en todas partes. Lo que sentí puede ser una de ellas.
Después de eso, pasamos el resto del día depurando, repitiendo sin cesar el proceso de información y categorización. No hubo fiesta ni reunión de bienvenida, y tanto Sakurai como yo salimos de la oficina como de costumbre aquel día.
—Fue algo anticlimático. —Sakurai, que esperaba que ocurriera algo, torcía la cabeza al salir del edificio—. Tenía la impresión de que este tipo de cosas suelen desembocar en una fiesta para beber, pero no pasó nada, y tenía la impresión de que a la directora tampoco le importaban ese tipo de cosas.
De hecho, Kawasegawa bebía alcohol normalmente y no era de las que evitaban la bebida.
—Y había la carga de trabajo habitual. Quizá se vuelva a planificar más adelante.
Estaba un poco pillado con lo que me dijo en la sala de reuniones, pero solucioné el problema conociendo a Kuroda, y una vez que me acostumbre, podré comunicarme con normalidad con los demás miembros.
—Bueno, entonces, hasta mañana.
—¡Sí, Hashiba-san, ten cuidado! —Agitando las manos como una niña, Sakurai subió al tren por el otro lado.
Respiré hondo mientras la veía marcharse.
—Al final, no hablamos de Uva.
Nuestro objetivo es sólo sacar adelante una parte del proyecto, el «Proyecto Uva», con un presupuesto. Sin embargo, a día de hoy, ni siquiera estábamos al principio del camino, y mucho menos a mitad. Supongo que así son las cosas en un departamento lanzado sin ningún preámbulo, pero el hecho de no poder hacer ningún trabajo similar al desarrollo me inquieta.
—Me pregunto si tendré tiempo suficiente. —No puedo evitar hacerme esa pregunta y, al mismo tiempo, no puedo evitar murmurarla para mis adentros.
Al subir al tren hacia Shinjuku, me invadió una ansiedad indescriptible.
◇
—Sí, entonces por favor pásame la luz fluorescente de repuesto.
—Entendido. Cuento contigo~.
Bien, dije y extendí la mano y recibí una nueva bombilla fluorescente de Ichikawa-san en lugar de la que había quitado.
Y ahora extendí la mano e instalé la nueva.
—Muchas gracias~, soy tan torpe que no pude quitarla ni colocarla bien, y si llamara a mi padre, se quedaría pasmado, así que tampoco pude hacerlo~. —Puedo oír la voz esponjosa de Ichikawa-san desde abajo.
—Bueno, puedo ayudarte con esto tanto como quiera…
De camino a casa, recibí un RINE de Ichikawa-san. Decía que quería cambiar la luz fluorescente del apartamento usando una escalera de tijera, y se preguntaba si yo podría ayudarla.
Ichikawa-san no es bajita, de hecho, es bastante alta, pero no tiene buena motricidad ni sentido del equilibrio, y he oído que una vez casi se cae al subirse a una escalera de mano.
«De acuerdo, nos vemos fuera del apartamento», le contesté y ya estamos aquí.
—Me gustaría agradecértelo de alguna manera, ¿qué te gustaría? —dijo Ichikawa-san y volvió sus ojos brillantes hacia mí.
—No, no es para tanto.
—¡No! Si no aceptas nada me sentiré como que me estoy aprovechando… Ya sé. —Juntó las manos—. ¿Quieres venir a mi casa? Tengo algo para ti allí~.
—Cla-claro.
A pesar de la suavidad del ambiente, sentí que ella no me iba a dejar rechazarla, y me llevó a su casa.
Ichikawa-san vivía a pocos minutos andando de donde estaba el apartamento. Yo creía que vivía con sus padres, que llevaban el negocio, pero en su lugar vivía sola.
—Mis padres querían que me quedara en casa para siempre, pero pensé que eso me corrompería~. Por eso vivo aquí.
Un apartamento de dos pisos, como para una familia de cuatro, con dos habitaciones y una sala-comedor-cocina. Parecía un lugar muy normal para vivir, a pesar de haber escuchado que ella era la hija del propietario y también trabajaba al mismo tiempo.
Era algo distinto de lo que yo imaginaba.
De alguna manera, tenía la impresión de que era una aristócrata, así que este aire plebeyo era inesperado.
Pero cuando me hizo pasar a la habitación, en cierto modo, mi impresión se invirtió aún más.
—Con permiso, wah, ¿qué es esto? —La habitación era un poco extraña, tanto que no pude evitar decirlo en voz alta.
—Lo siento, estoy en mitad de mis estudios~. Tengo que hacerlo así o no me acordaré. —Ichikawa-san sonrió irónicamente.
La habitación estaba cubierta de un gran número de notas adhesivas. Cada una de ellas tenía escrita una palabra y su significado.
—¿Esto es alemán?
—Sí. Hashiba-san, ¿lo conoces?
Sacudí la cabeza. Por desgracia, las únicas palabras que conozco son Kugelschreiber y Katze.
—Estoy estudiando a toda prisa porque mi trabajo lo requiere, es difícil.
—Ya veo…
He oído que es muy diferente del inglés, pero no creo que sea tan cierto.
Cuando estaba en la universidad, era obligatorio estudiar una segunda lengua extranjera, así que el alemán era una de las opciones. Sin embargo, recuerdo que un estudiante de último curso me aconsejó: «No lo hagas, ya que no serás capaz de recordar las palabras y te matará», y acabé cambiándome al chino.
Podía salirme con la mía fácilmente en la universidad, pero cuando tengo que aprender de verdad en el trabajo, no hay forma de escapar, y es muy difícil. Me estremezco al pensar lo que me pasaría.
—He escuchado que es difícil de estudiar… Si fuera yo, no sabría por dónde empezar.
Cuando dije eso, Ichikawa-san se rio,
—Yo también~. No sabía por dónde empezar.
—¿Entonces no me equivoco?
Cuando asentí, Ichikawa-san tenía un tono extrañamente firme,
—Pero no hay atajos, así que tienes que hacerlo de todos modos. Eso ya lo decidí~.
—…¿Lo decidiste?
Ella asintió.
—Sí. Sea lo que sea, los que avanzan, aunque sea poco a poco, son más fuertes. —Su tono era de determinación, o más bien, de fuerte voluntad—. Es broma, eso no es algo que se esperaría de alguien que se ha caído de una escalera de mano~.
—No, uhm, creo que es muy admirable.
Ichikawa-san sonrió suavemente.
—Jejé, gracias~ Kyouya-san.
—Dime Hashiba.
—Uwh~~ Veo que ni siquiera aquí me lo permites~.
Mientras hacía un mohín de insatisfacción, me entregó una bolsa de verduras, diciendo: «Toma, llévate esto».
Las verduras que sus padres cultivaban en casa, como coles y tomates, superaban con creces la cantidad que se podía devolver solo por sustituir una bombilla fluorescente.
—Tengo que devolverle algo… si no, no será justo.
Mientras recorría el camino hacia mi casa con la bolsa colgando, recordé las palabras de Ichikawa-san de antes.
La persona que avanza, aunque sea poco a poco, es más fuerte. Esta teoría puede haberla llevado a la idea de que es mejor aprender aunque sólo sea una palabra cuando se tiene el tiempo. Y eso parece ser correcto desde mi punto de vista.
—Es difícil hacerlo, ¿verdad?
Hagamos lo que hagamos, el momento en que empezamos es un momento de vacilación. ¿Cuál es el punto de partida más corto y eficaz? Pero en muchos casos, mientras nos preguntamos así, la persona que ha ido construyendo poco a poco desde el primer movimiento se nos ha adelantado finalmente.
No sé qué tipo de experiencia ha acumulado Ichikawa-san en su carrera, pero quizá hubo alguien en el pasado que la superó en ese sentido. Las experiencias frustrantes se graban en el cuerpo.
Me quedé mirándome la palma de la mano. La victoria que casi había estado a mi alcance había huido ahora muy lejos. Ni siquiera sé dónde ir a buscarla.
—Pero hay una forma de acercarse. —Aprieto las manos y exhalo con fuerza.
Cierto, aunque al principio partía de la nada, puede que haya sido un poco taimado y presuntuoso.
—Tendré que poner algunas notas adhesivas también.
Con las verduras que había recibido y las palabras de gratitud en el corazón, me apresuré a volver a casa.
◇
Dos semanas después.
En la sala de conferencias, reuní a Kawasegawa, Kuroda y otros miembros del personal implicados en la depuración en el 2º Departamento de Desarrollo.
—Gracias por dedicarnos su tiempo.
Mientras inclinábamos la cabeza, Kuroda fue el primero en hablar.
—¿Qué haces reuniéndonos a todos de repente? Todo el departamento está ocupado, y no tenemos mucho tiempo para detenernos.
—Tengo entendido por los últimos días de trabajo que el tiempo es esencial para el 2º Departamento de Desarrollo.
—Vaya, así que a eso te refieres.
Asentí y repartí los materiales a todos.
—Para decirlo sin rodeos. La depuración que estamos haciendo ahora mismo nos está haciendo perder mucho tiempo.
Se levantó un murmullo entre el personal reunido.
—¿Qué quiere decir con «perder»? Sabes que la depuración es una parte muy importante del proceso de desarrollo de un juego.
—Por supuesto. Es importante, y por eso no quiero que perdamos demasiado con ella.
—¿Qué?
En respuesta a la pregunta de Kuroda, hojeé mis materiales y empecé a explicar.
—Tal y como hacemos la depuración ahora, hay demasiadas cosas que nos detienen en mitad del proceso.
Aunque se comprobaba un número mínimo de elementos, la hoja de informe actual tenía una sección de escritura libre demasiado grande, y aparecían demasiadas diferencias en la transmisión de la información dependiendo de la habilidad del que reportaba el error.
De este modo, aunque se llamara a un gran número de depuradores, la precisión sería desigual.
—En lugar de limitarnos a tantear a oscuras, dividimos a los equipos según su progreso y los objetos y banderas que han conseguido, y cambiamos la forma de informar sobre su progreso.
Este es el plan de mejora que presentamos Sakurai y yo.
En primer lugar, dividí el juego en varias progresiones en cuanto a la gestión de banderas. Como el juego al que están jugando ahora era un RPG con una ruta llamada de ruta única, dividí el juego en tres equipos en la primera mitad y en la segunda mitad, y dividí aún más los equipos por objetos, subeventos y niveles entre ellos.
Además, la hoja de informes también se reorganizó en secciones más pequeñas, para que cada uno de los tres equipos pudiera identificar los puntos de control importantes y centrarse en ellos en sus informes.
Conjuntamente, en la sección de observaciones de escritura libre, les hicimos comprobar primero algunos puntos antes de escribir, lo que debería acelerar considerablemente el proceso de clasificación.
Sakurai explicó con materiales en las manos, y concluyó con las siguientes palabras:
—Si subdividimos tanto la información, será más difícil que los distintos depuradores difieran, y será más fácil comprender las condiciones en las que se producen los fallos y lo que hay que mejorar… ¿Qué les parece?
La sala de conferencias se quedó en silencio. Todos asentían con la cabeza, leyendo atentamente los materiales que tenían a mano. Casi nadie tenía una opinión negativa.
En medio de todo esto, Kuroda levantó la mano en silencio.
—Así que el objetivo es gestionar los informes de los testers de aguas arriba y asegurarse de que fluyen sin problemas.
—Así es. Ese es el objetivo principal de esta propuesta, ahorrar tiempo que podría emplearse en otras tareas.
Varias voces de acuerdo se alzaron entre el personal. Dirigí a Sakurai una mirada que indicaba: «Ha ido bien».
Ahora creo que estoy llegando al punto en el que puedo poner una nota adhesiva.
Me he preparado para dar lo mejor de mí en asuntos de personal, así que el resto es cosa del destino.
◇
En el 2º Departamento de Desarrollo, sólo la zona donde se encuentra el escritorio del director está ligeramente separada del resto del personal. La zona está separada por tabiques, por lo que las conversaciones uno a uno son posibles si se habla en susurro.
—Kawasegawa, ¿estás ahí?
Entonces apareció Kuroda. Se acercó a un lado de mi asiento y de repente se puso manos a la obra.
—Entiendo tu objetivo.
Mirando al lugar donde están los demás miembros del personal.
—Los chicos de desarrollo, todos hablan sobre Hashiba y Sakurai. Todos dicen: «¿De dónde han sacado a estos tipos? ¿Del Departamento 13? Qué mentira».
Me sentí aliviada al oír eso.
Como dijo una vez Kuroda, la única forma de convencer a nuestro personal, que son creadores muy capaces, es dárselo a conocer por el contenido de su trabajo.
Por eso les encargué a los dos la tarea de mejorar el equipo de depuración, cosa que nadie se había molestado en hacer, y ya veríamos cómo sale.
Los resultados están a la vista. Ahora ya no habrá voces que digan que son el personal empujado por el Director Ejecutivo.
—Supongo que al menos he conseguido que los admitan. ¿Cuál es tu opinión, Kuroda?
Cuando le pregunté, él sonrió irónicamente:
—Ya la tienes, ¿verdad?
—No me extraña que le tengas tanto aprecio. Es capaz de desenredar y organizar cuidadosamente asuntos complicados, y además es muy elocuente. Es muy bueno como jefe de producción, eso seguro.
Asiento con sinceridad.
—…Entonces, ¿qué vas a hacer? ¿Lo vas a involucrar a él también?
—Tengo intención de hacerlo. Creo que él también lo entenderá. ¿Estás… en desacuerdo?
—No, es perfectamente competente y tiene la personalidad para hacerlo. Sólo que no sé si está bien que se involucre en algo tan turbio.
Me pareció correcto. Me duele que se vea envuelto en una situación tan oscura. Pero si me preguntaban si había otra forma de mejorar las cosas, tenía que decir que no.
◇
Como esperábamos, el proceso de depuración mejoró notablemente. El equipo del programa estaba agradecido y, lo que es más importante, los trabajadores a tiempo parcial que se encargaban de las pruebas estaban muy satisfechos con los resultados.
Mientras discutía los resultados con Sakurai, de repente recibí una llamada de Kawasegawa para que saliera. El motivo de la llamada lo discutiríamos más tarde.
Torciendo el cuello, salí del edificio y me dirigí a la estación de tren, preguntándome qué pasaba.
El restaurante que Kawasegawa designó era una pequeña cafetería a unos minutos a pie de la oficina. No era elegante, sólo viejo, no muy a la moda, y tenía pocos clientes.
Seguro que es porque le preocupa la mirada del público.
Sabía que, si se trataba de un asunto normal de negocios, debería haberse hecho en la sala de conferencias, pero al tomarse la molestia de llamarme fuera, estaba seguro de que debía de pasar algo.
—Siento llamarte tan de repente. —En el asiento al que me mostraron, Kawasegawa se disculpó primero.
—No pasa nada. Vamos a hablar sobre… ¿trabajo?
—Sí. Y es algo de lo que es un poco difícil hablar abiertamente. —Tras pedir dos cafés calientes, Kawasegawa habló en voz más baja mientras la camarera se retiraba a la parte de atrás—. Hashiba, te diré lo que quería preguntarte aquí y ahora.
…No puede ser.
En este momento, que me diga algo tan importante.
—Eso es lo que quisiste decir todo el tiempo, ¿verdad?
Kawasegawa asintió en silencio.
La conversación que tuve con ella delante de la habitación el día que tuve aquella discusión con el Director Ejecutivo. Lo que ella quería que hiciera.
¿De qué se trata?
—Sabes que hay un proyecto en el que llevamos mucho tiempo trabajando.
—Por supuesto que lo sé.
MysClo o «Mystic Clockwork» es un gran proyecto que involucra a la generación de platino. Ha sido la comidilla de la industria desde que se anunció por primera vez, y aunque no se ha publicado mucha información nueva, siempre ha estado en el centro de las noticias. Además, se trata de un proyecto que ha dado tantos problemas a los altos cargos que Kawasegawa llegó a decir que quería que acabara cuanto antes.
—Necesito tu ayuda con MysClo.
Era una petición directa.
—Cuando me enteré de que ibas a venir al 2º Dpto, me dio mucha pena haberte involucrado. Pero al mismo tiempo, también pensé que alguien con ese tipo de entusiasmo sería capaz de manejar muy bien un título como MysClo.
El tono de Kawasegawa era tranquilo. Por eso me llegaron las palabras y me convencí de que hablaba en serio.
—Yo… MysClo… —Me estremecí involuntariamente. En algún lugar, pensé que estaba lejos, muy lejos, no, de hecho, ese MysClo debería haber estado lejos, muy lejos, pero ahora estaba justo delante de mí.
Por supuesto, mi objetivo sigue siendo realizar Uva. No lo olvido ni por un momento. Pero el darme cuenta de que lo que había anhelado estaba tan cerca de mí ha vuelto a despertar mi espíritu.
Si no fuera por esta situación, habría sido más feliz.
La razón por la que acudió a mí fue porque el director ejecutivo había paralizado el proyecto. Si no fuera por los problemas que había dentro de la empresa, habría sido un título que debería haberse hecho con más firmeza.
Dado que a mí, que acababa de incorporarme a la empresa y cuya identidad aún no estaba clara, se me pedía que hablara de ello, la situación debía de ser bastante crítica.
—Como he dicho antes, el proyecto ya ha sido asumido por mucha gente y está a punto de convertirse en algo que nunca volverá a ser lo mismo. Yo también quería terminarlo cuanto antes para facilitar las cosas.
No es descabellado.
Es comprensible que Kawasegawa se cansara poco a poco de que un título que tanto le apasionaba, que ella y sus compañeros intentaban crear, fuera explotado y arañado por la política de la alta dirección. Si yo estuviera en la situación de Kawasegawa, estoy seguro de que no habría podido soportarlo.
—Hace tiempo, cuando se puso en marcha el proyecto actual, este departamento estaba lleno de vitalidad. Todo el mundo estaba entusiasmado por hacer algo bueno. —suelta un profundo suspiro—. Pero ahora ya no quedan rastros de eso. Todos piensan sólo en hacer su parte del trabajo. Y tu llegada no aumentó su motivación. Hay un ambiente de resignación entre ellos, como si nada fuera a cambiar en el propio proyecto.
Ese era el ambiente que sentí cuando me incorporé al departamento. Así que no era una cosa del momento ni nada, era algo que esta situación actual estaba creando.
—Estaría bien decir que lo hice lo mejor que pude, pero al final, no tuve el poder. —La expresión de Kawasegawa estaba llena de tristeza—. Kuroda se mostró muy cooperativo conmigo e incluso chasqueó a los altos cargos. Pero me sigue desesperando la impotencia y ya estoy pensando en dejar la empresa.
—Él está… Has llegado tan lejos, ¿eh?
Incluso los que tanto habían hablado de su pasión por los videojuegos y el mundillo se han desmotivado.
Esta historia me hace reflexionar sobre el significado de una empresa.
—Te estaba metiendo en un buen lío. Así que incluso te dije que debías dejarlo. Pero… —Kawasegawa me mira directamente.
Su expresión digna no me permite huir.
—Por favor, préstame tu fuerza para nuestro proyecto. Quiero que nos ayudes a crear de nuevo un lugar de trabajo animado con todos, y que nos ayudes a crear las obras que vienen.
—De acuerdo, estaré encantado de ayudar.
Dado que el trabajo que tengo ahora había surgido originalmente gracias a su generosidad, esperaba devolverle el favor en algún momento. Además, no había forma de rechazar su oferta cuando expresaba un deseo tan fuerte.
—…Gracias. Me tranquiliza oírte decir eso.
Sólo hay una cosa que me molesta, y es…
—Y, por supuesto, la realización del Proyecto Uva. Estoy segura de que eso es muy importante para ti.
Por un momento, dudé si decirlo, pero ella sacó el tema primero.
—Viste a través de mí. Como se esperaba de ti.
—Es un buen proyecto. Me gustaría hacerlo realidad.
Fue estupendo contar con su colaboración. En principio, no se habría opuesto al proyecto, pero que hiciera una declaración tan clara nos facilitaba seguir adelante.
—Además, me gustaría hablar de lo que vamos a hacer…
Escuché atentamente a Kawasegawa. Siguió hablando en voz baja sobre lo que quería que hiciera, hojeando los materiales con mano cuidadosa.
Y cuando terminé de escuchar, yo estaba un poco, en el fondo, al borde de las lágrimas.
No, en términos de contenido, no podría sentirme más honrado, pero en términos de dificultad, el trabajo era incomparablemente más desafiante que cualquiera de mis trabajos anteriores.
Kawasegawa… es bastante despiadada. Suspiré suavemente, intentando que no se diera cuenta de que estaba pensando en los posibles accidentes que podrían ocurrir en el futuro.
¿Quieres discutir de esta novela u otras, o solo estar al día? ¡Entra a nuestro Discord!
Gente, si les gusta esta novela y quieren apoyar el tiempo y esfuerzo que hay detrás, consideren apoyarme donando a través de la plataforma Ko-fi o Paypal.
0 Comentarios