Me volví el Rey Demonio y mi Territorio es una Isla Deshabitada
Capítulo 102. Esa ves que los isleños estaban tendidos como cadáveres
Frizcop: Decidí traducirla del japonés, porque no ha habido cap nuevo del gringo desde hace bastante tiempo. Probablemente haya algún nombre que traduje mal, si encuentran alguno, me avisan y lo cambio.
El festival de fin de año en mi tierra natal terminó sin problemas, y nuestros hijos aún eran muy pequeños, además nosotros habíamos empezado desde los cinco años, así que, por esa razón, después de aquello, no tuvimos que preocuparnos por los niños y regresamos temprano. También me preguntaba cómo habría sido el festival de fin de año en la isla, pero decidimos descansar un poco antes de regresar.
Luego, para el almuerzo, me pidieron «Padre», «Papá», «quiero comer tu comida», así que utilicé sobras y comida en conserva, a la hora del almuerzo, para preparar tres platos. Después de eso, partimos hacia la isla.
□
El clima de la isla es cálido durante todo el año. Incluso en invierno, no hace tanto frío y no cae nieve, lo cual explica por qué Palma y Fleur están bien. Se dice que la cosecha de café ocurre dos veces al año debido a la cercanía con el ecuador, pero durante el festival de fin de año los frutos no están completamente maduros, lo que crea un ambiente inusual en el que no se puede cosechar durante el invierno. Sin pensarlo demasiado, decidí aprovechar generosamente los dones de la naturaleza.
Cuando me trasladé a la playa con esa idea, me encontré con varios demonios acuáticos varados en la orilla. Me alarmé un poco, pero al observar más de cerca, me di cuenta de que todos estaban borrachos. Vi que el jefe de pesca y Sheila dormían juntos plácidamente, lo que me sacó una sonrisa. Sin embargo, eso fue lo único que me hizo sonreír.
—Capitán, ¿hasta cuándo planean beber?
—¡Oh, Caam-san! ¡Sigo bebiendo hasta ahora mismo! —me contestó, completamente borracho, mientras bebía licor de frutas directamente de la botella. No tuve más remedio que dirigirme al lugar donde el vicecapitán bebía tranquilamente bajo una tienda, pero desde el barco se escuchaban voces cantando algo en voz alta, lo que indicaba que también estaban de fiesta por allí.
—Vicecapitán, ¿puedes explicarme esta situación?
—Sí, es por el festival de fin de año que comenzó ayer por la tarde. En la orilla estamos nosotros y los demonios acuá… ¡Bleeeeeugh!
—……
¡Qué asco! El vicecapitán, que en la ciudad portuaria bebía tranquilamente, terminó vomitando y desplomándose. No tuve más opción que dirigirme a la primera aldea, pero allí también reinaba el caos. Todavía seguían bebiendo.
—Viejo, ya es mediodía.
—Oh, es que aquí hace calorcito, no como en la aldea, así que puedes seguir bebiendo sin problemas en cualquier parte. Además, hay mucho alcohol. Si recoges alguna de las botellas tiradas por ahí, seguro que aún tienen algo dentro.
—Oye, Keith, ¿no eras de los que no bebían al mediodía?
—¿Eh? En un día tan festivo como este, olvídate de esas promesas. Anda, tráeme algo de carne que sobre por ahí.
Diciendo esto, empezó a beber a grandes tragos el licor de frutas que sostenía en la mano. Mientras me frotaba el entrecejo, miré a mi alrededor. Dejé a Enomoto-san, que sostenía una botella de alcohol con las mejillas sonrojadas como en esas escenas de televisión o manga, y me dirigí hacia Oda, que se sujetaba la cabeza.
—Esto… parece que ha sido muy complicado.
—Ah, eres tú, Caam-san. Si has vuelto, todo estará bien. Yo ya me voy a dormir.
Lo vi tambalearse hasta la casa que le habían asignado y desaparecer dentro.
Sin más remedio, me dirigí hacia el salón comunal. En el camino, vi a los miembros de la tribu de arpías tumbados boca abajo en los techos, mientras Farsil, completamente empapada, dormía en el lugar donde salía agua de la bomba manual. Kialore y Luse seguían cantando en el techo.
Cuando llegué a la casa multiusos, me encontré con un caos total.
Los humanos habían bebido como si no hubiera un mañana, el suelo estaba empapado y Adrea estaba apoyada contra la pared durmiendo, mientras Antonio yacía en el suelo cubierto de licor de frutas. Cuando los isleños me vieron, me rodearon, sin importar su género, y me hicieron sentar en una silla.
—¡Caam-san! ¿Por qué no celebraste el festival de fin de año aquí con nosotros?
Yasou golpeaba la mesa con ambas manos mientras hablaba con una voz cargada por el alcohol, y alguien más empujó todo lo que había sobre la mesa usando su antebrazo, limpiando el espacio, y llenó una copa de madera con licor de frutas.
Vaya, solo había visto este tipo de escena con la abuela Lapislázuli.
—¡Por favor, bebe! —dijo Yasou, mientras me empujaba a beber, casi forzándome el licor.
—Verás, ayer ya me divertí bastante en mi tierra natal…
—¡Pero aquí no te has divertido todavía!
—De acuerdo, bien…
Presionado por el ambiente inusual de Yasou, que era diferente de lo habitual, no tuve más opción que comenzar a beber el licor de frutas.
—Eres el Rey Demonio, así que tienes que beber más a lo grande. ¡Boom!
De repente, levantó la copa desde el fondo, haciendo que el licor se derramara de mi boca y entrara por mi nariz, lo que me hizo toser violentamente mientras mi pecho se teñía de rojo. Yasou se rio, y todos los demás también comenzaron a reír.
—Caam-san, como nunca te embriagas, estábamos hablando de lo fuerte que eres. Así que dijimos: ¡Vamos a hacerlo beber! ¡Y ahora mismo!
Y con un gesto exagerado, Yasou me señaló con el dedo.
Sí, cuando Yasou bebía, se volvía un desastre. Solo esperaba que no la asaltaran mientras estaba borracha e inconsciente. ¿Será que estaba estresada? Bueno, aunque yo la consideraba linda, tal vez no había escuchado rumores de hombres que la pretendieran por su mala costumbre con el alcohol.
—¡Vamos, sigue bebiendo! Nunca hemos visto a un Rey Demonio borracho.
—¡Eso! ¡El viejo Enomoto me contó que se llama «bureiko»! ¡Vamos, sigue bebiendo! ¡La siguiente es cerveza, que la preparé especialmente para este día, así que hay de sobra! ¡Después toca el licor de coco!
Sonaba más como un arma, pero supongo que eso significaba el «bureiko»[1].
Entonces, ¡bam!, colocaron tres copas frente a mí, cada una llena de un tipo diferente de alcohol.
—¿Eh, esto qué es? —pregunté.
—¡Tienes que beberlas todas! —dijo Yasou, sentándose a mi lado y dándome unas fuertes palmadas en la espalda.
—¡Eso, eso! Caam-san aún no se ha divertido aquí, —dijo un hombre, que se sentó al otro lado y comenzó a golpearme el hombro.
—Bueno, pues que aproveche, —dije, y vacié la copa de cerveza. Cuando recogí la copa de licor de frutas, Yasou rellenó la de cerveza. Después de terminar el licor de frutas, fui por la copa con el licor de coco, pero antes de beber, llenaron de nuevo la de licor de frutas, y esto continuó sin descanso.
—¿Siempre han bebido así? —pregunté.
—Si no hacemos una gran fiesta en fin de año, ¿cuándo lo haremos? Nunca en mi vida había celebrado algo tan a lo grande.
—¡Eso es! ¡Desde que llegué a esta isla, soy feliz! ¡No me importa si muero ahora mismo!
Dijeron los dos mientras seguían haciéndome beber. Con el tiempo, los dos comenzaron a perder la conciencia. Mezclaban el licor de coco con cerveza, y en lugar de verter el licor en la copa, derramaban todo sobre la mesa, empapando sus pantalones. Fue un verdadero desastre.
—Maou-san, eres increíblemente fuerte para el alcohol, —comentó Yasou, antes de colapsar sobre la mesa. El hombre a mi lado se excusó para ir al baño, pero no regresó. Fue realmente agotador.
—Bueno, los que tendrán problemas cuando se acaben las reservas de alcohol serán los isleños. No es que yo dependa de él, —murmuré mientras empezaba a limpiar la casa comunitaria por mi cuenta. Como siempre, el que no está borracho acaba perdiendo.
Para la tarde, algunos isleños comenzaron a despertarse, pero para entonces yo ya había limpiado los platos y las botellas vacías de las mesas y fregado las superficies. Solo quedaba el suelo, pero como estaba cubierto de todo tipo de suciedad, decidí que lo hicieran ellos mismos; era su responsabilidad.
Tras haber recogido en gran parte el lugar, reuní a los humanos de la isla para darles una advertencia.
—Bueno… no estoy enojado, pero quiero recordarles que quedarse sin reservas de alcohol será su problema, no el mío. No les estoy diciendo que no beban, pero si van a beber, no vomiten. Y si saben que van a vomitar, no beban. Además, no deben forzar a otros a beber, cada uno tiene su propio ritmo. Y, sinceramente, están desperdiciando demasiado. ¿No les da pena? Están en una situación bastante afortunada comparada con las aldeas humanas que he visto, y entiendo que eso les hace felices. No digo que no hagan ruido, es su libertad emborracharse hasta perder la conciencia. Pero no puedo tolerar que desperdicien los recursos. Por suerte, parece que se han comido toda la comida, así que no tengo nada que reprochar en ese sentido. Deberían agradecer a las mujeres que no bebieron tanto y cuidaron de los niños. Como castigo, podría imponer una prohibición temporal de alcohol, pero si les quito cosas como productos culturales o de ocio, desmotivaría a todos, y no quiero hacer eso. No creo que comer solo pan y agua sea lo que los mantenga con energía. Así que, por favor, en los próximos festivales, conténganse un poco. Eso es todo.
Con la ropa aún manchada y sucia, terminé mi discurso, decidí dejar que descansaran al día siguiente y me fui a lavar mis ropas manchadas.
◇
—Oye, Wolf, perdón por el olor a alcohol de todos mientras no estuve.
—¡Guau!
Dije mientras le rascaba la barriga con cariño. Mientras estaba ocupado con eso, alguien llamó a la puerta. Al responder, Yasou entró.
—Um, se me fue la cosa de las manos, lo siento mucho.
—No te preocupes, no me molesta en absoluto. Después de todo, fue un «bureiko», ¿no? Así que no tienes que preocuparte por eso. Además, pude ver un lado tuyo que normalmente no veo, así que podemos decir que estamos a mano.
—Pero aun así…
—Bueno, ¿qué tal esto? Podrías colaborar con Palma y Fleur, con Abeja Melífera y las otras abejas, para intentar hacer algo nuevo, como cruzar o mejorar alguna planta. ¿Qué te parece?
—Eh… ¿cómo sería eso?
—Bueno, es un poco largo de explicar, así que siéntate, por ahora te serviré un té, —le dije, mientras le preparaba una taza de té de menta refrescante.
—Por ejemplo, pensemos en perros, gatos o caballos. A veces, cuando se cruzan entre especies cercanas o subespecies, los hijos pueden heredar las mejores características de ambos. O, cuando un caballo y un burro se aparean, nace una mula, que es una especie completamente diferente. ¿Entiendes hasta aquí?
—Eh… sí, creo.
Como parecía no entender del todo, saqué un papel y le hice unos dibujos sencillos mientras seguía explicando.
—Bueno, continúo. En el mundo de las plantas sucede algo similar. Las flores tienen estambres y pistilos, y cuando el polen del estambre llega al pistilo, se puede producir una fruta o algo completamente nuevo. Por ejemplo, esta manzana puede ser grande pero ácida, y esta otra pequeña pero dulce. Al combinarlas, podríamos obtener una manzana grande y dulce. Lo mismo pasa con las patatas: podrías cruzar variedades que produzcan muchas para obtener una que dé aún más. Creo que ustedes podrían manipular un poco esos cruces. No sé si son espíritus, hadas o una especie de demonios de las plantas, pero siento que tienen esa habilidad. Así que, incluso sin el incidente de la fiesta de ayer, ya tenía en mente que podrían ayudar a mejorar la productividad. Imagínate que transformamos los tomates que tanto te gustan en unos grandes y dulces, aunque sin olvidar hacer también algunos ácidos para que sirvan mejor en la cocina.
—¡Sí! —respondió Yasou con ojos brillantes.
—Por ahora, podemos poner carteles en las filas diciendo: «Estos son deliciosos para comer directamente» y «Estos son mejores para cocinar». No hace falta que los tomates que pongamos en las tiendas sean todos de la misma clase. Podríamos tener una tienda con diferentes tipos de tomates, y eso es lo que llamamos mejora de variedades. —Expliqué con cierta exageración. Bueno, claro, esto solo será posible si plantamos las semillas, brotan y florecen.
Para alguien que se sentía mal y venía a disculparse, lo mejor era darle un trabajo que beneficiara a la isla en lugar de imponerle un castigo. Además, sabía que le encantaban los tomates, como había mencionado antes, así que esperaba que se esforzara un poco.
En el futuro, podría confiarle la tarea de desarrollar nuevas variedades de plantas que solo pudieran germinar en ciertas condiciones o lugares específicos de la isla, como plantas raras autóctonas. Podría ser, por ejemplo, café. No queremos que alguien se lleve los granos crudos y los cultive en tierras más cálidas donde puedan germinar. Sé que hay algunas plantas que solo germinan una vez por generación, y aunque puedas obtener semillas, no germinan el año siguiente. También podríamos comprar plántulas de uva o manzana para reforestar, o incluso investigar variedades locales de la familia de las cucurbitáceas, como la sandía o el melón, junto con los héroes. No soy un experto, así que les dejaría esa parte a ellos.
◇
Después de todo, aunque parece que estaba reflexionando un poco, aunque aún veía borrachos, quería pensar que había menos isleños que beberían en exceso. En el caso de Farsil, parecía que se había acostumbrado a marearse, y sus pensamientos desafortunados se volvían aún peores con el alcohol. Consulté con Kiarore…
—No está bien no permitir que los niños también disfruten de algo tan divertido.
Como empezó a decir cosas así y no llegábamos a ningún lado, decidí que, dado que el tema del consumo de alcohol de las Arpías me daba dolor de cabeza, iba a dejarlo sin tocar.
◇
Durante la temporada baja de trabajo agrícola alrededor del festival de Año Nuevo, cuando no había mucho que hacer excepto la labranza, aumenté un poco los descansos, construí más casas y comencé a trabajar en la limpieza de los bosques a lo largo de la carretera hacia el sur de la isla, donde había fuentes termales, para cumplir con la promesa hecha a Enomoto-san y preparar la recepción de inmigrantes para la primavera.
Aunque no había cosechas, debido al espacio limitado en el almacén de la tienda, transportaba regularmente granos de café a la tienda y revisaba si recibía noticias de Aida-san. Fue entonces cuando recibí una carta diciendo que el clima se calentaría en unos treinta días.
—Otra vez una carta dirigida a Caam-san, ¿verdad?
—Sin siquiera mirar el contenido, puedo entenderlo. Gracias por tu esfuerzo.
Con una expresión un poco seria, hice una inclinación y comencé a abrir la carta. El contenido era muy simple:
«Se ha preparado la cena con la familia real, los nobles y los miembros de la iglesia. Puede que el ejército también intervenga. El evento se llevará a cabo dentro del castillo. Esta vez no se necesitan equipos, pero si puedes traer armas ocultas como dagas, te sentirás más seguro.»
¿Armas ocultas, eh?
Dado que la cena se llevaría a cabo en territorio enemigo, aunque el uso de cuchillos, tenedores y utensilios para lanzar podría estar permitido, probablemente la magia estaría permitida también. Aun así, debía prepararme como si hubiera una gran cantidad de guardias pesadamente armados para cualquier eventualidad. Pensé en no regresar a la isla y dirigirme a la aldea de Beryl de inmediato, apresurándome a la tienda de herramientas del viejo.
—Oh, Caam-san, ¿qué haces aquí a esta hora?
—¿Tienes tabaco, viejo? Y también unas treinta agujas.
—Pero si tú no fumas, ¿y para qué tantas agujas?
—No puedo decirte, pero por favor, véndemelas. Y el tabaco, unos pocos cigarrillos más.
—Bueno, si me lo pides así, te lo venderé.
Recogí los productos y regresé a casa de mis padres.
—He vuelto.
—Oh, qué raro. ¿Qué te trae por aquí?
—Sí, bueno. Esos ojos parecen decididos a hacer algo, así que no preguntaré demasiado.
—Gracias, papá. Iré de nuevo a la capital humana. Y cuando termine el trabajo, volveré a casa y les contaré a todos.
Dicho esto, entré en mi habitación y puse agua y tabaco en una pequeña olla para hervirlo. Tras la cocción, manejé cuidadosamente el alquitrán espeso y negro, lo empaqueté en varias capas de papel aceitado, y fabriqué una pulsera con retazos de tela que solía tejer de niño, colocando las agujas en ella para que pudiera usarla en mi brazo, cubriéndola con una camisa de manga larga. Aunque no me importaba si se recuperaba, también probé esconderla en la parte trasera del cuello, en los nudos de los pantalones y entre el cabello.
Si hubiera tenido tiempo, habría hecho apresuradamente un cuchillo disfrazado de hebilla, pero el tiempo era escaso. Luego saqué una aguja y una moneda de cobre, y lancé la aguja contra la pared, la cual se clavó sin dificultad. La moneda, incluso sin afilarla, también se hundió en la pared solo con la fuerza del lanzamiento.
Pensé que esto implicaba algo relacionado con «Lanzamiento». Decidí que estaría bien llevar unas pocas más en el bolsillo el día del evento y, tras informar a mis padres que me iba, regresé a casa.
—Ah, has vuelto, ¡llegaste bastante tarde hoy! —dijo Latte, intentando abrazarme. Sin embargo, se detuvo justo a tiempo al percibir un olor extraño—. Caam-kun, ¿no tienes algo que decir?
Mis esposas eran muy perspicaces.
—Sí, de hecho, tengo algo que decir. No hace falta que despiertes a los niños, solo llama a Suzuran.
Al notar que la atmósfera era diferente a la habitual, rápidamente hizo caso. Llamó a Suzuran y preparó algo de té. Colocó una taza de té frente a mí, y después de confirmar que ambas me estaban mirando, tomé un respiro y comencé a hablar.
—Como mencioné antes del festival de Año Nuevo, tengo que ir otra vez a la capital del reino humano por asuntos relacionados con los Héroes. Esta vez parece que no habrá combates, solo una conversación, pero se me pidió que llevara al menos armas ocultas, así que no se puede garantizar total seguridad. Por lo tanto, mañana por la mañana, después de desayunar con todos, me dirigiré a la capital del reino.
—¿Armas ocultas? ¿Acaso tienes alguna, Caam-kun?
—Tengo agujas y monedas de cobre. Planeo llevarlas escondidas.
—¿Con eso realmente puedes matar a alguien?
Podía sentir la ansiedad en sus voces.
—Bueno, creo que estará bien, —dije, mientras clavaba una aguja en la pared solo con un movimiento de la muñeca y lanzaba una moneda de cobre, que se hundió ligeramente en la leña para la chimenea.
—Planeo envenenar las agujas antes de lanzarlas. Si las monedas pueden penetrar la madera, pueden asustar a alguien si impactan en la cara, y también podrían dejar a cualquiera sin ojos.
—¿Veneno? Pero si todavía no hay hierbas creciendo y además, tú normalmente no usas veneno, ¿verdad?
—Ya he preparado el veneno. No puedo decir cómo lo hice. Siempre les digo a los niños que cualquier cosa en los alrededores puede convertirse en un arma, ya sea cuchillos, tenedores, platos, té caliente, sillas, o manteles. Lo único que no se convierte en arma es la comida, aunque si está caliente, también puede servir.
—Entiendo. Confío en ti, Caam, y espero que tengas la mejor de las suertes.
—Lo entiendo. Yo también confío en ti.
—Gracias.
Con esas palabras, por primera vez relajé mi expresión.
—Todavía no me he bañado, así que esperen en la cama.
—Qué raro. Caam nos está invitando.
—Es verdad, normalmente somos nosotras quienes invitamos y por lo general hay que convencerlo.
—Sí, sí, está bien hoy, así que ambas esperen juntas.
Y con eso, fui a eliminar el olor a tabaco de mi cuerpo para luego dirigírme a la cama.
◇
Por la mañana, cuando intenté levantarme sin despertar a las dos personas a mi lado, me di cuenta de que ambas me tenían agarrado firmemente de los brazos. Parecía imposible levantarse sin despertarlas.
No quería hacerles pasar por esto, pero…
Bueno, parecía que solo quedaban uno o dos eventos más, así que tendría que hacer que se aguantaran hasta entonces. No había más remedio que sacudir los brazos para despertarlas y, mientras se despertaban, me abrazaron y se acurrucaron más. Luego empecé a preparar el desayuno, y nos relajamos juntos hasta que los niños se fueron a jugar. Me aseguré de volver a la isla sin preocuparlos.
Empaqué solo un poco de ropa en la mochila, saludé a Keith, a los ancianos y a los viejos, y luego activé la magia de teletransportación para dirigirme a la capital del reino humano.
30 de agosto de 2015, 19:45
* La nicotina es extremadamente peligrosa, por favor, no intenten imitarlo. Si se ingiere tabaco por accidente, llame inmediatamente a una ambulancia y no beba agua ni leche. Debe inducirse el vómito.
Es muy peligrosa si se adhiere a la punta de una aguja y se clava.
[1] Bureiko, o «reunión informal», se refiere a una situación social donde se suspenden las normas habituales de jerarquía y formalidad, permitiendo una interacción más relajada y sin las barreras que normalmente impone el respeto hacia los superiores o las convenciones sociales. Se asocia comúnmente con celebraciones, reuniones festivas o eventos donde se permite que todos los participantes, sin importar su posición social o rango, se comporten de manera más libre y sin preocuparse por las formalidades.
¿Quieres discutir de esta novela u otras, o simplemente estar al día? ¡Entra a nuestro Discord!
Gente, si les gusta esta novela y quieren apoyar el tiempo y esfuerzo que hay detrás, consideren apoyarme donando a través de la plataforma Ko-fi o Paypal.
0 Comentarios